미드 미국드라마 생활영어표현 영어회화표현 a little bird told me
미국 드라마든 미국 영화든 실제 미국 일상생활에서든 가끔씩 미국인이 이렇게 말하는 것을 들을 수 있습니다.
A little bird told me.
혹은 뒤에 so를 붙여서 A little bird told me so.
작은 새가 나한테 말해 줬다고?
설마 진짜 새한테 들었으라고요. 참으세요. 썰렁합니다.
비유적으로 자주 쓰는 생활영어표현입니다.
그러니까 결국 무슨 뜻이냐면, 누군가한테서 들었다는 얘기죠. 그런데 그 누군가를 말해줄 수는 없다는 겁니다.
우리말로 번역해 보자면, "누군가 내게 말해줬어." "누군가가 내게 알려줬어." 정도가 되겠습니다.
우리말 표현에 가장 가까운 것은 "믿을 만한 소식통에 따르면"이지 않을까 싶네요. 우리도 이 말을 하고서 해당 소식을 전한 사람을 구체적으로 밝히지 않죠.
'미드영어표현' 카테고리의 다른 글
[유용한 생활영어 표현] I'm listening 내가 듣고 있다고? 무슨 말이지? (0) | 2016.04.04 |
---|---|
[미드미국드라마영어/생활영어표현] 바람 맞히다 영어로? (0) | 2016.03.28 |
[미드영어/생활영어표현] I'm on fire. (0) | 2016.03.26 |
[생활영어표현] Guilty as charged. (0) | 2016.03.25 |
[생활영어표현] You were in the way. (0) | 2016.03.25 |
미드 영어표현 - 내 말 듣고 있는 거야? 영어로 (0) | 2016.03.15 |
Bob's your uncle [미드영어표현/미국생활영어표현] (0) | 2016.03.15 |
~하는 게 당연하지. 영어로? [미드영어표현/미국생활영어표현] (0) | 2016.03.14 |
목욕물을 받다 영어로? [미드영어표현/미국생활영어표현] (0) | 2016.03.14 |
미드로 익히는 미국생활영어표현 What are you talking about? (0) | 2016.02.28 |