미드영어 미국 생활영어단어 영어회화 한마디 touche


서로 말을 하다가 정곡을 찔리면 미국인 이 말을 합니다. 투셰. toche. 본래 펜싱 용어로 프랑스어입니다. 찔렸다는 말인데요. 일상에서는 그런 뜻이라기보다는 그걸 가져다 한 방 먹었다, 내가 졌다 이런 뜻으로 씁니다.


미드 미국 드라마를 보면 심심치 않게 종종 나옵니다.

이 말을 가장 처음 들었던 것은 미드 빅뱅이론에서였네요. 셸던이 자주 했던 것으로 기억합니다.

미드 블랙키시 시즌2 24화 "Ha, touche." 대화 중에 정곡을 찔렸다는 말로 쓴 것입니다. 더는 할 말이 없을 정도로 상대방의 말이 날카롭게 지적한 것이죠.

미드 크라우디드 시즌1 4화 "Touche." 서로 논쟁 중에 한쪽(여자)에서 반박할 수 없는 논거를 제시하자 상대방(남자)이 하는 말입니다.

미국인 입장에서 보면 이 말은 자국어가 아닙니다. 영어가 아니라 프랑스어죠. 자주 쓰니까 자국어의 범위에 들어와 외래로가 되긴 했어도 그 단어의 여전히 불어 느낌이죠.

꼭 그렇다고 하긴 그렇지만, 이런 불어 외래어는 학력이 높거나 교양 수준이 높은 사람이 주로 쓰는 편입니다. 앞서 미드 빅뱅이론에서는 이론물리학 교수 셸던이 말한 거죠. 패니가 쓰는 건 못 들은 것 같습니다. 블랙키시에서는 의사인 부인이 말한 거고요. 크라우디드는 근육질의 남자라기보다는 지적인 남자입니다.

학력이 낮거나 사회적 신분이 낮거나 지적 활동과는 거리만 먼 사람이 이런 불어 외래어를 쓰면 그리 어울리지 않더군요. 물론, 선입견일 수 있고 편견일 수 있겠지만요. 제 미드 시청 경험으로는 대체로 그렇습니다.

상황 나름인데, 이렇게 영어권에서 불어를 남발하면 무척 재수 없게 여기기도 합니다. 잘난 척하고 고상한 척 한다고 여기는 것 같더군요. 이 단어 touche는 그 정도가 심한 편은 아니지만 어쨌거나 그런 어감의 범위에 들어갑니다.


§ 더 읽을거리 §

미드영어 공부시작
http://hi007.tistory.com/1812
미드영어 공부방법
http://hi007.tistory.com/1751
미드영어 공부선입견
http://hi007.tistory.com/1848
영어공부성공비법 10
http://hi007.tistory.com/2045

미드영어 공부실패 이유
http://hi007.tistory.com/1865
영어공부하기 좋은 미드
http://hi007.tistory.com/1878

미드 시청과 원서 읽기의 병행 효과
http://hi007.tistory.com/1881
영어원서 읽기 영어공부법
http://hi007.tistory.com/1755

영어를 우리말처럼 잘하기
http://hi007.tistory.com/1781
유학가지 않고 영어 잘하는 비법
http://hi007.tistory.com/1956

SF 미드 추천
http://hi007.tistory.com/1893
완결 미드 추천 / 미완결 미드 경고
http://hi007.tistory.com/1884
내가 마라톤 시청했던 미드 영드 캐드 추천
http://hi007.tistory.com/1874

[신민식 미드영어]™ 블로그
미드로 배우는 미국영어

Posted by 빅보이7
,