미드영어 크라우디드 시즌1 7화 You're doomed.


- Yes, I was a little under the weather.

# under the weather : 몸 상태가 좋지 못하다.
http://hi007.tistory.com/2391

참고로 under the gun은 압박을 받고 있는 상태다.
http://hi007.tistory.com/2374

쌍으로 학습해 두세요. :-)


- It can lapse! Like a driver's license.

# lapse [랩스] 시간이 경과함, 실효, 소멸, 쇠퇴

해당 단어 뜻을 모른다고 당황하지 말고 뒤에 이어지는 설명을 잘 들어보세요. 뜻을 알 수 있는 힌트가 나옵니다. 운전면허와 같은 거라고 덧붙여 설명해주고 있죠.


- Just this morning you asked me which mortician died and left me his clothes.

# mortician [모티션] 장의사


- It's the first day of my internship, and I'm freaking out.

# freak out : 감정이 극단적인 상태에 이르다. 대표적인 미국생활영어표현입니다. http://hi007.tistory.com/1954


- That sounds good.

# 소리가 좋다는 말이 아니고요. 좋은 것 같다라는 말입니다. sound가 뭐뭐 같다라는 표현으로 자주 씁니다. sounds fun. 이 말도 자주 해요. 재미있을 것 같다.


- I got a cold.

# 나 감기 걸렸어요.


- I was having an affair.

#  having an affair : 바람 피우다


-  You're doomed.

# 넌 망했어. 넌 쫑났어. 넌 끝났어. 직역하면 너는 운이 다했다는 뜻인데요. 그러니까 망한 거죠. 가끔 영화나 드라마에서는 We're doomed라고 해서 우린 망했어 하고 말하죠.

지금 이 장면에서는 둘이 인턴 자리를 두고 경쟁하는데요. 남자 쪽이 워낙 우세하니까 여자 쪽이 질 상황인 겁니다. 그래서 남자가 여자한테는 말이 "You're doomed."인 거죠.


- Oh, stop showing off.

# showing off : 자랑하다, 뽐내다, 실력을 과시하다

미드 왕좌의 게임 시즌6 2화에서도 똑같이 나왔네요.
http://hi007.tistory.com/2435
장면 기억이 나는지요? 안 나면 미드로 영어공부를 한 보람이 없죠. 저는 기억나는데요. 소년 에다드와 소년 벤즌이 서로 칼싸움 훈련 중인데, 말을 타고 에다드의 여동생 리아나가 들어오죠. 그러자 두 소년 중에 한 명이 말합니다. "Stop showing off."


- Okay, bottom line is Alice is not having an affair.

# bottom line is : 결론은 그래서...


- Good to know.

# 알려줘서 고마워. 알게 되어서 기쁘다.


- She has you nailed.

# nail : 못을 박다라는 뜻이 아니라 성공했다는 뜻입니다, 여기서는요. nailed it. 이 말 자주 들을 수 있죠.

 

참고로, 이번 화에 특별 출연한 할머니와 노처녀는 미드 핫 인 클리브랜드 Hot it Cleveland에 나옵니다. 가끔 보긴 했는데, 잘 기억이 안 나서 찾아보니까 작년 2015년에 종영했네요. 시즌6까지 갔었네요. 엄마와 딸로 나오는 건 아니지만, 캐릭터는 똑같습니다.

핫 인 클리블랜드 시즌1 8화 앞부분에서 하는 대사를 그대로 이 미드 크라우디드 시즌1 7화에서 하네요. 할머니가요. :-)

더 보니까 재미있는 사실이 있군요. 크라우디드에서 흑인 할머니로 나오는 분이 핫 인 클리블랜드 시즌2 6화에서 간호사로 나오네요.

Posted by 빅보이7
,