미드 영어표현 미국인이 자주 쓰는 영어표현 freak out

미드와 미국 일상생활에서 이 표현이 워낙 자주 나와서, 모르면 미국영어를 익혔다고 할 수 없을 지경에 이르렀습니다. 왜 미국인들이 이 표현을 즐겨 쓰는지는 알 수 없지만 많은 미국인들이 자주 많이 쓴다는 점은 확실합니다.

어느 미드를 보든 이 freak out은 거의 나온다고 할 수 있습니다. 미드 왕좌의 게임에서는 못 들었네요. 시대가 가상 중세니까 그런 모양이에요. 아무래도 현대 미국영어표현을 쓸 수 없겠죠.

미드에서 확인해 보겠습니다.

프렌즈 시즌1 13화 16:27
피비 : it freaked you out?

모던패밀리 시즌1 24화 06:08
클레어 : I'm not freaking out though.

모던패밀리 시즌1 24화 06:18
클레어 : tell me something to say that will freak him out.

모던패밀리 시즌1 16화 00:48
헤일리 : "I'm freaking out right now."

미드 텔레노벨라 시즌 1 1화 04:31

"You don't see me freaking out."
넌, 내가 열받은 거 안 보이냐.

미드 모던패밀리 시즌1 1화 17:06

헤일리가 남친이랑 방에서 영화를 보고 있는데, 엄마가 방으로 들어와서는 방해를 하며 말도 안 되는 소리를 합니다. 그러자 밖으로 나와서 아빠한테 이렇게 말합니다.

"She is, like, completely freaking out and embarssing me!"

completely freaking out. 이 표현 그대로 알아두세요. 우리말로는, 글쎄요, 완전히 정신이 나갔다고 해야 할까요.

미드 모던패밀리 시즌2 3화 16:42

Don't freak out on me.

미드 크라우디드 시즌1 8화

Bob, don't freak out

미드 모던패밀리 시즌7 3화 8번 http://hi007.tistory.com/1945

"Dad, why are you freaking out?"
아빠, 왜 그렇게 화를 내세요?

미드 모던패밀리 시즌7 1화 2번 http://hi007.tistory.com/1943

I am freaking out. 나 돌겠어.

미드 모던패밀리 시즌1 22화 08:20

클레어 : I get more and more freaked out as we get closer to the flight.

격식체는 물론 아닙니다. 정중해야 할 자리에서는 안 쓰는 것이 예의에 맞겠고요.

우리말 뜻이 왜 이렇게 여러가지로 나오냐면, 다의어라서 그런 게 아니고, 이 영어표현의 뜻이 "극단적으로 감정적이 되다."이거든요. 그러니까 그때그때 감정에 따라 우리말 번역이 달라진 겁니다.

이래서, 영어를 미국인처럼 유창하게 하고 싶다면 영어를 우리말 번역을 거치지 말고 익혀야 합니다. 되도록이면 영영사전의 뜻풀이를 확인하고요. 핵심은, 우리말 번역을 거치지 말고 곧바로 알아들어야 한다는 겁니다.

그래서, 흔히 듣는 영어 강의는 영어를 유창하게 하는 데 방해가 될 수 있습니다. 강사는 언제나 영어를 우리말로 풀어서 설명하니까요. 게다가 문법 설명까지 들어가면 여러분은 절대로 영어를 곧바로 이해하는 훈련을 하지 못합니다. 계속 우리말을 거치게 되는 거죠.

Posted by 빅보이7
,