다크매터 시즌1 4화 미드 영어회화 영어듣기 영어공부혼자하기 mercurial

1

01:08
Let's keep it classy.

미드를 보고 영어를 익힌다는 것은 아무래 격식체 영어를 배우는 것은 아닙니다. 그러니까 회사 업무나 의전행사, 혹은 진지한 고객 접대 업무를 위해 영어를 배운다고 한다면 오히려 미드에서 배운 속어는 되도록 쓰지 말아야겠죠.

이 생각을 마치자마자, 위 문단을 적자마자 이 미드에서 나온 단어가 재미있게도 classy 네요. 속어이고 영한사전에는 고급의, 귀족적인, 세련된, 멋진 이런 뜻으로 나옵니다. 하지만 제가 항상 반복해서 강조하잖아. 사전의 뜻보다 상황의 뜻이 우선이다. 우리말로 번역해서 이해하지 마라.

자, 이 장면 상황 설명 들어갈게요. 왜 맨 뒤에 있는 남자가 앞에 있는 남자한테 "Let's keep it classy."라고 말하는지 알아봅시다. 그러나저러나 두 사람은 계속 티격태격이네요. 나중에 밝혀지는데, 그럴 수밖에 없는 사이랍니다. 머리는 기억을 못해도, 본능은 아닌 것 같아요.

우주 정거장에 머물면 뭘 살지 이것저것을 이야기합니다. 화면의 소녀가요. 그러자 남자가 옆 자리에 앉으면서 핀잔을 줍니다. 그러자 소녀가 당신은 뭘 살 건데요, 하고 묻습니다. 그러자 대답하길 curvy redhead. 미성년 청소년한테 적당한 말은 아니군요. 눈치가 둔한 분을 위해 설명하자면 여자를 사겠다는 말입니다. 소녀 표정을 보세요. 짜증과 화가 아주 그냥 뚝뚝 떨어지네요.

이렇게 둘이 주고받은 대화를 보고 들은 남자가, 바로 우리가 그 뜻을 알고자 했던 그 말을 합니다. "Let's keep it classy."

영한서전 뜻을 억지로 밀어넣지 마세요. 애써 우리말로 번역해서 이해하고 싶다면 상황에 가장 적절한 말을 찾아야 합니다. 즉, 우리말 실력이 상당해야 한다는 것이죠. 제가 그냥저냥 번역해 보면요, "점잖게 굴어야지." 정도입니다. 무슨 뜻인지는 알지만 그 말을 애써 이렇게 우리말로 할 필요는 없어요. 마치 우리말을 애써 영어를 번역해서 이해할 필요가 없듯 말입니다.

이 말을 듣고서도 이 남자는 자신의 의사를 계속 밝힙니다. limber. 그래도 이 정도면 점찮은 편이네요. 대놓고 하는 말은 아니고 에둘러 하는 말이니까.

2

01:26
Alright you knock yourself out with that but ah,

반갑고 익숙한 표현이 또 나왔네요. 같은 미드에서 두 번이나 듣네요.

knock yourself out.

http://hi007.tistory.com/1876 여길 보세요, 아직도 이 말 무슨 말인지 모른다면요.

저는 워낙 많이 들어서 이제 지겹습니다. 익숙해서 잊을래야 잊을 수가 없네요.

3

01:49
We're broke.

단순한 말이지만, 중요한 생활영어표현이라서 적어 봤습니다. 파산이야. 빈털털이야. 돈이 없어. 은행잔고가 제로야. 거지됐어. 마음껏 골라 잡으세요.

이 드라마에서 무슨 상황이냐면요. 이제 우주정거장에 내려서 이것저것 사려고 했는데, 대장이 와  서 우주선의 재정 상태를 점검해 봤더니 연료 넣고 수리하고 정거장 정거비 내면 남은 돈이 없다며 "We're broke."로 상황을 정리해 줍니다.

저는 안 보는데, 두 파산녀라고 나름 유명한 미드가 있죠. 거기서도 이 broke를 씁니다. 2 Broke Girls. 그런데 어느새 시즌5를 달리고 있네요. 캣 데닝스 Kat Dennings 가 주연으로 나오는데, 이 배우 제가 좋아합니다. 그런데도 이 드라마는 재미가 없어서 못 보겠더라고요. 코미디 코드가 안 맞아요, 저랑. 어쨌거나 저런 미모에도 털털한 성격인 캐릭터를 연기해 줘서 그 캐릭터를 좋아하는 것이죠. 실제는 어떤지는 모르지만요.

4

03:30
First things first guys.

First things first. 자주 들을 수 있는, 생활영어 표현입니다.

미드 케빈 프롬 워크 시즌1 4화 3번 http://hi007.tistory.com/1778

First thing's first. First thing is first.로 쓰는 사람도 있는데 그렇게 많지 않고요. 절대 다수가 First thins first로 씁니다. 그러니까 Frist things first로 알아두고 이걸로 쓰세요.

5

20:43
mercurial

여러분은 드라마를 보면 이 단어의 뜻을 사전 없이도 짐작해서 비교적 정확히 알 수 있습니다. 말이 좀 이상하네. 짐작하는데, 어떻게 정확히 안다는 거야. 보여드리죠. 따라오세요.

상황 설명까지 하면 길어질 것 같고 오가는 대사만으로도 충분히 알 수 있어서 대사만 적어봅니다.

You told everyone you were leaving.
That was before.
I changed my mind.
Yeah well you change your mind a lot.
You're very mercurial.
No you're mercurial.
You don't even know what mercurial is.
Sure I do.
Okay.
It means shut the hell up.

아직도 mercurial의 뜻을 모르겠다고요? 아이고, 그럼 어학은 하지 않는 게 좋을 것 같습니다. 진심으로 드리는 말씀입니다. 외국어 학습은 본인 적성에 맞지 않습니다. 그래도 끈질긴 tenacious http://hi007.tistory.com/1822 분이라면 어떻게든 해낼 수는 있을 겁니다.

해당 단어의 앞뒤에 그 뜻 풀이가 있습니다. mercurial은 change one's mind a lot의 뜻입니다. 무슨 말이겠습니까. 변덕스럽다는 뜻이죠.

아, 왜 빨리 그냥 뜻을 알려주지 이렇게 사람 약을 올리면서 알려주냐고 따지는 분도 있을 것 같은데요. 여러분한테 미국영어를 미드로 익혀서 미국인처럼 영어를 할 수 있도록 돕기 위함입니다. 그러니까 다른 영어 블로그, 학원, 강의, 강사가 하는 식을 저는 하지 않아요. 단어 숙어 정리, 문법 설명, 시험 같은 방법을 거의 안 써요.

특히, 영어 단어는 다의어가 많습니다. 사전식 강의식 시험식으로 단어-뜻만 달랑 익혀 놓으면 안 됩니다. 상황을 같이 기억하고 사전의 뜻에 너무 집착하면 안 됩니다. mercurial는 변덕스럽다는 뜻 외에 여러 뜻이 있습니다. 다른 상황에 이 단어가 쓰이면 계속 변덕스럽다의 뜻을 고집하면 안 되죠. 상황이 다르면 다른 뜻으로 쓰인 겁니다.

Posted by 빅보이7
,