미드영어 강의 프렌즈 영어공부 시즌1 24화



01:11 It's a fertility study.


fertility 생식력

fertility study 수정 능력 연구


그러니까 무슨 말이죠? 조이가 정자 기증해서 돈을 버는 거죠.



01:20 It's not that big a deal.

별거 아니야.


거의 매회 나오는 말이죠.




04:15 So here's my itinerary.


itinerary {아이티너레어리}

여행 일정표
토익 기출 단어입니다. ^0^




05:29 No, this big pile of dishes in my Mom's breakfront.


breakfront 책장 혹은 찬장으로 쓰는 가구인데 가운데가 불쑥 튀어나왔습니다.


By Hiart - Self-photographed, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=8871626




07:21 Not following you.


주어 I가 생략된 문장, 대사, 한마디입니다. 영어도 일상에서는 상황상 알 수 있다면 이렇게 생략해서 말합니다. 생활영어를 어려워 하는 이유 중에 하나이기도 하죠.


follow you는 상대방의 말을 따라가다, 그러니까 상대가 한 말을 이해하다의 뜻입니다.


그런데 부정인 not을 쓰고 있으니까 이 말은 "네 말을 못 알아듣겠어, 이해하지 못하겠어." 이런 뜻인 거죠.



12:46 Don't give me that deep freeze!


deep freeze

여기서는 동결 상태라는 뜻이 아니라 냉대라는 뜻입니다.


그러니까 이 대사는 날 냉대하지 말라고 한 거죠.



15:35 ...are you dumping my brother?


dump 

연애할 때 상대를 차버리는 것을 말합니다. 덤프 트럭할 때 그 덤프 맞습니다.


미드 프렌즈는 남녀 연애를 많이 다루기 때문에 자주 접할 수 있는 단어입니다. 이전 화에도 분명히 나왔을 거고요.




16:15 It was like a ticker-tape parade!


ticker-tape parade

색종이 테이프 뿌려지는 행진


미국 뉴욕의 전통 행사라네요.


초반에는 테이프로 뿌리다가 나중에는 우리가 잘 아는 색종이 조각으로 바뀌었고 최근에는 아예 아무런 뿌림 없이 행진합니다.



18:56 Don't get me wrong. I'm not against environmental issues, per se...


Don't get me wrong. 내 말 오해하지 마세요.

이 말 뒤에 대개 자신의 견해를 밝힙니다.


per se {퍼ㄹ세이}

라틴어고요. 그 자체로는, 그 자체가.



19:21 I don't get it.


난 이해가 안 돼. 모르겠어.


미국인이 일상에서 정말 자주 쓰는 말입니다.

미국 드라마에서 흔하게 들립니다.


미드로 영어를 익히면 이 말은 당연히 잘 알게 됩니다.
자주 들어서 익숙해지죠.

Posted by 빅보이7
,