생활영어회화 강의 내가 아는 한 영어로? 에이전트 오브 쉴드 시즌6 3화 


미국 드라마 에이전트 오브 쉴드 시즌6 3화에서 뽑은


미드영어 생활영어회화 표현 모음입니다.


제가 강의식으로 자세히 설명해 놓았습니다.



- Where you heading? 어디가?


head를 동사로 써서 어디론가 향해 나아가다, 이 뜻입니다.


우리가 생각하기에는 go를 쓸 것 같은데,


미국인은 head를 더 자주 씁니다.


가다라고 할 때 head를 자주 쓰니까, 꼭 알아두세요.


Where are you headed? 이 말도 같은 뜻이면서


Where you heading?보다 더 많이 쓰는 것 같습니다.



- Good to know. 잘 됐네. 알아서 좋네.


다행이네라고 번역하던데, 글쎄요, 그건 아닌 것 같아요.




상대방 말을 들어서 기쁘다, 좋다. 이 뜻이 하나 있고요.


상대방이 전해준 말/정보가 유용하다. 이 뜻이 있습니다.


일상에서 무척 자주 쓰는 말입니다.


앞에 주어를 넣어서 말하기도 합니다.


This is good to know.


That is good to know.



- As far as I can tell, that's where the big fish are playing.


As far as I can tell


여기서 tell은 말하다가 아니라 알다, 판단하다의 뜻입니다.


그러니까 내가 아는 한, 이 뜻입니다.


같은 말로


as far as I know


as far as I can see (여기서 see는 보다가 아니라 알다의 뜻)


as far as I'm concerned


등이 있습니다.




- We made it. 우리가 해냈어.


해내다, 성공하다의 뜻으로 make it을 씁니다.


해냈으니까, 성공했으니까 과거형 써서 made it이죠.


주어 빼고 그냥 Made it! 하고 말하기도 합니다.


상황상 주어를 알 수 있을 때죠.



- I don't got all day. 빨리 해.


직역하면, 나는 하루 내내를 갖고 있지 않아.


그러니까 하루 종일 시간을 낼 수는 없다


시간 낭비하지 말라는 거죠.


결국, 빨리 해. 이 말인 거죠.


상대방이 뭔가를 빨리 하라고 더는 못 기다리겠는 거죠.


got 대신 have를 써서 I don't have all day.


상황에 따라서는 I 대신 We를 씁니다.


We don't have all day.


don't have 대신에 haven't got를 써서


I haven't got all day.



- Gonna say a massive pain in the ass, but...


a pain in the ass. 골칫거리.


직역하면, 엉덩이의 통증이죠.


골칫거리라는 뜻으로 자주 쓰는 말입니다.


You are a pain in the ass. 넌 골칫거리야. 


두 사람 이상이 골칫거리면 복수형을 써서


You are pains in the ass. 너희들은 골칫거리야.



- I've lost my mind. 정신이 나갔었나 봐요.

- I've completely lost my mind. 정신이 완전 나갔었네요.


lose one's mind 미치다, 제정신이 아니다


Have you lost your mind? 미쳤어? 제정신이야?



Posted by 빅보이7
,