에이전트 오브 쉴드 시즌6 2화 미드영어 생활영어회화 ring a bell
미드 미국 드라마 에이전트 오브 쉴드 시즌6 2화에서 제가 뽑은 생활영어회화 표현입니다.
다른 미국 드라마에서도 들은 말입니다. 따라서 이번에 잘 익혀 두면 또 들을 수 있고 그때는 뜻을 바로 알 수 있겠죠.
미드 미국 드라마에서 미국인이 자주 쓰는 말을 익히세요.
다섯 개입니다.
- One thing at a time. 한 번에 하나씩 (합시다.)
상황상 최대한 생략해서 말한 겁니다.
우리가 영어교재에서 흔히 접하는 것보다 짧죠.
교재나 영어사전에는 이렇게 나올 겁니다.
Do one thing at a time.
Please do one thing at a time.
Let's do one thing at a time.
Play one thing at a time.
Work on one thing at a time.
다 같은 말입니다.
- That's what friends are for. 그게 친구 좋다는 거지.
"친구 좋다는 게 뭐야?" 하고 말합니다.
이 대사에서는 의문문이 아니라 평서문으로 썼죠.
그게 바로 친구 좋다는 거야. 그게 바로 친구지.
이렇게 말한 거죠.
what friends are for 친구 좋다는 것
- You do the math. 잘 생각해 봐.
- I took your advice... did the math. 네 충고를 받아들여서 잘 생각해 봤지.
직역하면 "계산해라."인데요.
그러니까 스스로 잘 생각해서 판단해 보라는 말입니다.
"잘 생각해 봐." 이 말인 거죠. "계산해 봐."가 아니고요.
- Right now, you're sizing me up. 지금 날 판단하고 있지.
size 사람 up ~의 능력/자질을 판단/평가하다
size가 크기니까 뭔가의 크기를 잰다는 거죠.
상대방의 역량을 가름한다는 뜻으로 씁니다.
이 대사에서는 상대방의 재산 정도,
그러니까 경제력이 얼마나 되는지 판단한다는 뜻이고요.
보석 상점에 들어와서 가장 비싼 걸 사겠다고 하니까요.
해리포터와 마법사의 돌에도 이 표현이 나옵니다.
Malfoy looked at Crabble and Goyle, sizing them up.
말포이와 해리가 대결을 하기로 했습니다.
론이 해리의 대결 보조자로 나서겠다며 넌 누굴 고를 거냐
하고 묻자, 말포이가 Crabble과 Goyle을 size up 한 후
Crabble을 택합니다.
- But it rings a bell. 하지만 들어본 적이 있어.
ring a bell 들어 본 적이 있다, 낯이 익다
정확한 뜻으로 알아두는 것이 좋겠습니다.
뭔가를 기억하는 데 도움을 준다,
익숙한 것 같다,
하지만 완전하게 기억나지는 않는다.
어감이 있죠.
Ring a bell? 기억 나?
Doesn't ring a bell? 들어본 것 같지 않아? 기억 안 나?
대개 사람 이름이 기억나지 않다고 말하는 편이죠.
The name doesn't ring a bell.
It doesn't ring a bell.
'미드영어 > 에이전트 오브 쉴드' 카테고리의 다른 글
미드영어회화 에이전트 오브 쉴드 시즌6 4화 I'm freaked out (0) | 2019.06.02 |
---|---|
생활영어회화 강의 내가 아는 한 영어로? 에이전트 오브 쉴드 시즌6 3화 (0) | 2019.05.26 |
에이전트 오브 쉴드 시즌6 1화 미드영어 생활영어회화표현 back me up (0) | 2019.05.12 |
[미드 영어공부] Got to say 에이전트 오브 쉴드 시즌3 10화 Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. S03E10 (0) | 2015.12.09 |
[미드 영어공부] pipe dream 에이전트오브쉴드 시즌3 9화 Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. S03E09 (0) | 2015.12.03 |
[미드 영어공부] a once-in-a-lifetime opportunity 에이전트 오브 쉴드 시즌3 8화 Marvels Agents.of S.H.I.E.L.D. S03E08 (0) | 2015.11.19 |