미드영어 밥스 버거스 Bob's Burgers 시즌7 11화 eye-opening


01:14

- I want to be Snow White.

-Uh, snow way.

말장난. 스노우 화이트(백설공주)를 맡고 싶다니까, 절대 안 돼(No way)하고 대답한 것이다. 처음에 들었을 때는 눈 내리는 길이 뭐 어쨌다고 그러지 싶었다. 이 No way라는 말을 미국인 정말 자주 쓴다. 생활영어회화 필수로 알아두어야 한다. 미드에서는 빈번하게 나온다.


02:14

- What am I supposed to do?

나 보고 어쩌라고?

제가 어떻게 하면 좋겠어요?


02:37

- Don't get me wrong.

내 말을 오해하지 마.


02:58

- Let us comp your meal.

08:24

- You comped his meal?

comp 무료로 제공하다


08:24

- It was eye-opening.

직역하면 그것은 눈 뜨기였다. 그러니까 eye-opening은 놀랄만했다는 뜻이다. 눈이 휘둥그래질만한.



11:31

- We should just get this over with.

11:57

- I thought you wanted to get this over with.

get this over with 어서 일을 끝내다.

Let's get it over with. 이렇게들 많이 말합니다. 어서 일을 끝내자.


12:09

- Gross!

징그럽다는 말로 일상에서 이 말을 자주 씁니다. 딱 이 말만 합니다. Gross.


12:48

- Yesterday me was phoning it in.

phone it in 하는 척하다. 최소한의 노력만 하다. 대충 때우다.

다른 미드에서는 못 들어 봤고 유독 이 미드 밥스 버거스에서만 들었다.

밥스 버거스 시즌6 15화 http://hi007.tistory.com/2411


13:48

- you're coming off a little whiny.

come off something 그만하다, 중지하다


13;52

- Where were we?

우리 어디까지 얘기했더라?


14:46

- I'm lactose intolerant.

lactose intolerant

젖당 소화장애. 그러니까 요거트 같은 유제품을 먹으면 설사한다는 얘기다. 우리나라에서는 이 문제는 별로 얘기하지 않는 편인데, 미국 드라마에서는 자주 이야기한다. 빅뱅이론에서도 나온다.


14:47

- Big time.

대박이야!


15:45

- Let me get this straight.

이걸 분명히 해둡시다.


18:16

-I am impressed.

나 감명받았어. 인상적이군. 나 감탄했어.


18:33

- We'll call it square.

우린 이걸로 비긴 셈이 된다.

square에 공정한의 뜻이 있다. 그래서 정정당당히를 영어로 fare and square라고 한다.


18:39

- It'll be a great ice breaker.

ice breaker 처음 만난 사람들끼리 서로 서먹한 분위기를 깨기 위한 말이나 행동


19:01

- Get the door.

문 열어.

다른 상황이라면 문 닫어의 뜻도 될 수 있다.


20:30

- It was very big of me.

big of 관대한

Posted by 빅보이7
,