미드영어 강의 프렌즈 영어공부 시즌1 9화 Get out

03:10
The asthma guy's really cute.

asthma {애쓰마} 천식
병 이름 몇 가지 정도는 알아두셔야 해요.
자주 말하는 병명 중에 하나네요.

병명의 경우 영영사전이 아니라 영한사전을 보세요.
각종 전문용어는 영한사전을 이용하는 것이 효과적입니다.



03:18
I hear Lyme disease is open, so, you know...

Lyme disease 라임병
진드기에 물려서 보렐리아균이 침범하여 병을 일으키는 감염질환


05:49
Hey, hey, Yertle the Turtle. A classic.

Yertle the Turtle
아동문학 그림책인데, 우리나라에는 번역판이 없는 것 같습니다.
고전 클래식이라고 말할 법합니다. 1958년에 나왔습니다.


By Source, Fair use, https://en.wikipedia.org/w/index.php?curid=17391831

줄거리는 이렇습니다. 거북이 왕 Yertle이 자기 백성을 그림에서 보이듯 계속 쌓아서 높은 왕좌를 만듭니다. 왕의 탐욕은 그치지 않아 달보다 더 높게 왕좌를 쌓으려고 합니다. 그러다가 맨 아래 있는 거북이 백성이 트림을 하고 왕좌는 무너집니다.

아동용 이야기라기보다는 정치 풍자극으로 보이네요.

이 작품을 쓴 닥터 수스는 미국의 국민작가로 불립니다. 그의 작품은 지금도 미국인들한테 꾸준히 읽히고 있습니다. 미국 드라마에서 종종 이 작가의 작품을 언급합니다. 미드 크라우디드 Crowded 시즌 1 1화에서는 닥터 수스의 Horton Hears a Who 그림책을 부부가 같이 보는 장면이 나옵니다. 국내에는 호든이라는 제목으로 번역되어 있습니다. 명작이죠. 꼭 읽어 보길 바립니다. 어, 그런데 절판이네요.


09:14
Get out.

단어 자체는 어려울 게 없죠. 아마 초등학생도 이 단어는 알 겁니다.
그런데 도대체 무슨 말이죠? 상황이 제거된 문장만 보면 잘 모르죠.
드라마 속 장면 상황을 보면 짐작할 수 있습니다.

조이가 뭐라고 칭찬을 하니까 그에 대한 대답을 한 말입니다.
말하는 표정과 분위기로 봐서는 칭찬을 싫어하는 것 같진 않죠.

영한사전에서 get out을 찾아 보면 뜻이 아홉 가지나 나옵니다.
하지만 지금 상황에 맞는 뜻은 없습니다.

영영사전을 보셔야 합니다.
AmE, informal 딱 보이네요. 미국영어, 비격식체.

뭔가를 못 믿겠다는 것을 표현한 말이랍니다.
이제 뜻을 찾았네요.

저는 이렇게 사전을 찾지 않고서 그냥 어렴풋이 느낌으로만 아는 영어표현이 대부분입니다. 이렇게 영어공부를 한다고 글을 작성하면서 정확한 뜻을 찾아 보고 있는 중이고요.

이 표현보다는 Shut up을 많이 쓰던데요. 입 다물라는 뜻이 아니라 놀랍다, 못 믿겠다는 뜻입니다. No way도 있습니다. 미드를 많이 보면 자연스럽게 알게 됩니다.



09:26
You smell great tonight.
Uh, what are you wearing?
Nothing.

여기서 wear은 옷을 입다라는 뜻이 아니라 향수를 바르다라는 뜻입니다.

이와 관련해서 마릴린 먼로의 유명한 일화가 있죠.
뭘 입고 자냐고 물으니까 샤넬 넘버 파이브라고 대답했다죠.
이제 이 말장난 이해가 되죠. 샤넬 넘버 파이브는 향수 이름입니다.
무슨 옷을 입었냐는 물음에 향수만 바르고 잔다고 대답한 겁니다.
영어를 영어로 받아들일 수 있는 사람만이 이 말장난을 알아듣죠.

아, 그리고 화장을 한다고 할 때도 이 wear를 씁니다.

wear makeup 이렇게요.

02:47
Are you wearing makeup?

챈들러의 대사입니다. 챈들러가 농담으로 한 말인 줄 알고 지나쳤는데, 너 화장을 입고 있냐로 웃기려는 것으로 착각했어요, 찾아보니 정상적인 일반적 표현입니다.


11:10
My entire family thinks I have VD.

조이 모습이 찍힌 포스터에 VD라고 적혀 있죠.
venereal {뻐니리얼} disease의 약자로 성병을 뜻합니다.


12:22
I don't see any Tater Tots.

Tater Tots {테이러 토스}
감자 튀김이라네요.

외국 소설이나 드라마를 접할 때 음식 이름이 나오면 곤란할 때가 있죠.
먹어 봤어야 말이죠. 안 그래요. 뭐라고 설명을 들어도 먹어 봤어야죠.
그냥 보기라도 하세요. 


By Major Small - Own work, CC BY 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5669452


16:16
I picked paleontology.
로스가 대학에서 전공(major)을 고생물학으로 택했다(picked)는 말입니다.

paleontology {페일온탈러지} 고생물학


16:22
let's face it, you're a fetus.

let's face it. 사실을 직시하다, 현실을 인정하자. 자주 쓰는 생활영어입니다. 알아두세요.

fetus {삐ㅎ러스} 태아

16:23
you don't have gills anymore.

gills {길즈} 아가미
gill이 기본형 원형이고요. 주로 복수형으로 씁니다.


21:40
...syphilis and stuff...

syphilis {씨프러스} 매독. 그러니까 앞서 venereal {뻐니리얼} disease 성병의 일종이죠.


22:00
And hey, here's to a lousy Christmas.
And a crappy New Year.

미국 생활영어를 익히려는 분은 반드시 알아야 할 단어 두 개가 나왔습니다. 정말 자주 쓰는 말입니다. lousy, crappy. 두 단어 모두 좋은 뜻은 아닙니다만 일상에서 자주 씁니다.

lousy 형편없는, 엉망인
crappy 형편없는, 쓰레기 같은

Posted by 빅보이7
,