닥터후 시즌1 3화 영어공부 Doctor Who 2005 영국드라마 영국영어 Blimey 찰스 디킨스 이브 마일즈 Eve Myles 출연

이번 화에서는 찰스 디킨스가 나오네요. 영국, 영국 문학을 이야기할 때 절대로 빼놓을 수 없는 소설가죠. 우리나라 사람들한테도 익숙하고요. 교과서에 소설이 실릴 정도니까. 닥터가 팬이라면서 아주 환장을 하면서 좋아하네요.

영드 토치우드의 여주인공 이브 마일즈 Eve Myles가 하녀로 출연합니다.

1
03:04
Where have you been?
너 어디 있었어? 너 어디 있었던 거야?

아주 간단하고 단순한 말입니다. 하지만 영어로 하라고 하면 할 수 있는 우리나라 사람은 많지 않습니다. 왜 그럴까요? 시험에 안 나오기 때문입니다. 웃으셨나요?

시험에 나오는 영어는 여러분이 정답을 최대한 맞추지 못하도록 냅니다. 따라서 이렇게 명백하고 단순한 영어 문장은 시험에 안 나오죠. 하지만 일상생활에서는, 외국인과의 대화에서는 자주 씁니다. 모르면 서로 의사소통이 안 되죠. 영어 드라마를 알아들을 수 없는 것은 물론이고요.

2
04:04
Stop prevaricating, get the hearse ready.

prevaricating. prevaricate. 얼버무리다. 격식체네요. 집사님께서 말씀하시니까 그렇겠죠. 그렇게 자주 쓰는 단어는 아닙니다.

hearse {허스} 영구차. 영구차가 영어로 이거군요.

자, 이제 대사 알아들을 수 있죠. 그만 얼버무리고 어서 영구차 준비해.

3
04:22
- Blimey!

해리포터 영어원서에서 많이 읽었던 영어단어네요. 대표적인 영국 영어 비격식 속어입니다. 영국 드라마나 소설에서 자주 접할 수 있습니다.

{블라이미} 이렇게 발음하고요. 감탄사입니다. 상황에 따라 아이쿠야. 맙소사, 제기랄, 이크, 아차 등등으로 번역되겠습니다. 이 단어를 안다면 영국 영어 공부 하신 분이죠. 미국 영어 말고요.

4
10:08
- I don't care.

로즈가 이 말을 세 번 연속합니다. 닥터가 뭐라 말할 때마다 "난 상관 안해." "신경 안 써." "알게 뭐야." 그렇게 대답한 겁니다.

5
11:24
What phantasmagoria is this?

phantasmagoria 환등, 주마등처럼 스쳐지나가는 장면. 환영. 환상.

찰스 디킨스가 유령을 보고 하는 말입니다. 영사기로 비친 것처럼 보이니까 그렇게 말한 거죠.

6
12:17
- Ah, the wag reveals himself.

wag. 영국 속어로, 까불이. 익살쟁이.

7
15:08
- Attaboy, Charlie.

Attaboy. 장하다. 잘한다. 잘했어. 격려의 말입니다.
미드에서 자주 들었는데, 영국에서도 자주 쓰는 모양이네요.
남자한테만 쓰고요. 여자한테는 attagirl.
애러보이. 애러걸. 이렇게 발음합니다.

8
16:25
- We're closed.
가게 문 닫았습니다. 영업 안 합니다.

9
17:59
It's a prank.
We're under some mesmeric influence.

prank 장난.
mesmeric {메즈메릭} 최면을 거는 듯한, 넉을 빼놓는

10
19:11
tommy rot
허튼소리. 허튼수작. 바보 같은 짓.
옛날 말이에요. 지금 시대 설정상 디킨스가 나오는 옛날이잖아요. 요즘에 쓰는 말이 아닙니다.

Posted by 빅보이7
,