셜록 영어공부 시즌1 1화 ruddy car

 

1
02:43
What do you mean there's no ruddy car?

ruddy car.
영국영어입니다. 미드에서는 들을 수 없는 영어죠.
ruddy 영국 비격식체로 자주 들을 수 있습니다.

이게 bloody라고 말하는 것을 피하기 위해서 쓰는 거랍니다.
영영사전에 그렇게 나와요. 발음이 비슷하잖아요. 그래서 대체해서 말하는 거죠.

그러니까 특별히 의미가 있는 게 아니라 화가 났을 때 붙이는 말인 거죠.
애써 우리말로 번역하자면 망할 혹은 젠장할 정도로 하면 되겠습니다.

그러면 앞서 대사는 이렇게 우리말로 번역할 수 있겠습니다.

"이런 망할, 차가 없다니 무슨 뜻이야?"

ruddy car ✔ 이제 이해되셨죠.



2
02:53
Gat a cab!
택시 잡아!

cab. 택시. {캐브}라고 부릅니다.

아, 택시라고 부르기도 해요.
17:49에 보면 셜록이 택시라고 불러요.


3
06:42
Daily Mail.
데일리 메일.
실제로 있는 영국 신문입니다.


4
07:30
We were at Bart's together.

Bart's. St. Bartholomew's Hospital의 약칭입니다.
성 바르톨로메오 병원.

시즌2 1화에서 잠깐 병원 모습을 보여줍니다.
http://hi007.tistory.com/1368


5
08:15
get a flat share

flat. 아파트. 영국영어예요.

다음 대사에서 flatmate라는 말도 쓰네요.
roommate 아니네요.


6
08:39
We'll start with the riding crop.

riding crop 말채찍

어떻게 생겼는지는 화면에 보이긴 한데요. 셜록이 마구 휘둘러서 잘 안 보이네요. 여기 사진 있어요. 

"Riding crop" by OwenX at the English language Wikipedia. Licensed under CC BY-SA 3.0 via Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Riding_crop.jpeg#/media/File:Riding_crop.jpeg


7
09:39
what's wrong with the landline?

landline 땅선?
일반 전화. 휴대 전화 대비 유선 전화.


8
10:31
Would that bother you?

bother 필수 생활영어단어입니다.

신경쓰이게 하다. 괴롭히다.

다크매터 시즌1 3화 http://hi007.tistory.com/1892
히어로즈 리본 시즌1 11화 http://hi007.tistory.com/2000

38:29
Don't bother.
여기서는 "그럴 필요가 없다." "그렇게 신경 쓸 필요가 없다." "그렇게 안 하셔도 됩니다." "됐어요." "그러지 마세요." "수고하실 필요 없습니다." 라는 뜻으로 쓴 겁니다. Don't bother yourself에서 yourself를 생략한 겁니다.

그러니까 Don't bother me랑은 다른 뜻이에요. 날 방해하지 마. 신경 쓰게 하지 마.

헷갈릴 수 있는데, 상황에 집중하면 괜찮아요. 오히려 이렇게 알려드리는 게 더 헷갈릴 수 있어요.

우리나라 영어 학습자 대부분이 자꾸만 영어단어와 영어표현을 우리말 뜻 하나로 고정시켜서 기억하려는 경향이 있거든요. 그래서 학원 강사들이 아주 친절하게 헷가리는 영어표현을 모아서 가르쳐 주죠. 영어시험에도 내고요. 틀리라고.

제가 드리고 싶은 말씀은요. 영어를 우리말 번역으로 고정시키지 않고 영어 그대로 받아들이면 돼요. 우리말을 거치지 말고 익히세요.


9
11:03
mortuary
병원 영안실.

뜻이 중요한 게 아니라요.
영국영어 발음과 미국영어 발음 차이가 중요해서 적어 보았습니다.

영국 모어쳐리
미국 모어쳐에리

셜록이 하는 이 단어 발음을 잘 들어보세요.
모어쳐리라고 하지 모어쳐에리라고 안 해요.
영국 사람이니까요.

미국 영어와 영국 영어를 대충 같다고 여기면 큰코 다칩니다. 절대 그렇지가 않아요. 영어를 쓸 뿐이지 발음도 단어도 다를 때가 있어요.

그러니까 영국어와 미국어는 다른 겁니다. 다르다고 생각하고 익혀야 해요.


10
21:01
Piss off!
(불쾌해 하며) 꺼져.


11
26:17
Help yourself.
마음껏 하세요.

영국 표현은 이렇고요.
미국은 Knock yourself out입니다.
http://hi007.tistory.com/1876


12
27:00
asphyxiation {애스픽시에이션}
질식.

왓슨의 이 단어 발음을 잘 들어보세요.

강세가 에이션에 있기 때문에 애스가 약하게 들리거나 아예 안 들려요. 저는 안 들려요. 픽시에이션. 이렇게 들려요. 애스 안 들려요. phyxiation이라는 단어는 없어요. 이 단어 맞아요. 지금 상황에서 이 단어만 맞아요.

저는 이 단어 처음 들었고요. 제게 익숙한 단어는 suffocation이네요.

Posted by 목소리 좋은 빅보이7

댓글을 달아 주세요

  1. 2017.02.14 22:06  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    비밀댓글입니다

    • 목소리 좋은 빅보이7 2017.02.15 06:26 신고  댓글주소  수정/삭제

      ruddy는 bloody와 발음이 유사해서 쓰는 것으로 보입니다. ruddy 자체에 이런 망할의 뜻이 있는 게 아니고요. 그러니까 bloody car라고 할 것을 ruddy car라고 말한 거죠. 참으로 영국적인 영어표현이죠.