모던패밀리 영어공부 시즌7 8화 kiss marry kill

1

01:30
Uh, marry the tiger, kill the bunny --

kiss, marry, kill

미드로 미국 영어를 공부한다, 배운다, 익힌다, 익숙해진다의 의미와 방법을 가장 잘 나타내는 영어표현이 나왔네요.

이미 미드를 많이 본 분이거나 제 블로그에 오셔서 제 미드 영어공부 글을 읽어 본 분이라면 아실 겁니다. 이게 뭔지. 모른다고요? 걱정할 필요 없습니다. 바로 설명해 드립니다.

해당 장면만으로는 이해하기 쉽지 않아서 이 장면 전 대사와 상황을 제시하겠습니다.

심리 치료 강사가 부부생활 컨설트를 해 주는 모양입니다. 그러더니 이렇게 말합니다. "We are going to play a game called Tiger, Rock Star, Bunny." 그러자 필이 말합니다. "I got this. Uh, marry the tiger, kill the bunny --" 우리말로 풀어 보면 이런 말입니다. "저 이거 알아요. 으음, 호랑이랑 결혼하고 토끼는 죽이고..."

필이 말하고자 하는 게임은 kiss, marry, kill 이라는 말놀이입니다. 키스가 빠졌네요. 아무튼, 간단한 게임입니다. 세 가지를 주고 누구 혹은 어떤 걸 kiss, marry, kill할지 선택하는 것입니다.

이 드라마에서만 특별히 나오는 것이 아니라 미국 일상생활에서 흔하게 하는 말놀이 게임입니다.

빅뱅이론 시즌9 9화에 나옵니다. 셸던이 Food, Friend, Fight로 바꿔 놓지만요. http://hi007.tistory.com/1819 8번.

또 다른 미드에도 나옵니다. 리미트리스 시즌1 8화에서 확인해 보세요.

2

01:35
you will become a ferocious tiger.

ferocious {프로우쎠스} 흉포한, 맹렬한, 격렬한

3

01:48
that we don't have a prenup.

prenup {프리넙} 혼전 계약

우리나라 사람들 대부분한테는 다소 생소한 혼전 재산분할 계약, 프리넙입니다. 미국에서는 일상적이면서도 중요한 계약입니다. 결혼 전에 무슨 계약? 뉴스에서 종종 들어 봤을 것 같습니다. 미국의 유명하거나 부자인 사람이 프리넙을 했다 어쨌더라고 하고요.

Prenuptial agreement의 줄임말로 우리나라에는 부부재산계약이라고 나오네요. 그러니까 결혼 전에 미리 재산 관련 법률관계를 약속해 놓은 계약서입니다. 간단히 말해, 만약 이혼할 경우 재산 분할을 어떻게 할지 정한 계약서입니다.

혼전 재산분할 계약은 돈이 없는 사람한테는 별 의미가 없습니다. 결혼 하는 사람이 돈이 많으니까 문제가 되는 거죠. 게다가 이혼을 많이 했다면 더욱 이 프리넙에 집착할 수밖에 없습니다. 서양은 이혼하면 남자쪽이 거의 거덜이 나거든요. 전 부인한테 위자료 지급하느라고요. 그 덕분에 소설을 많이 써내기도 하죠. SF소설가 로버트 하인라인이요.

다시 드라마 장면으로 돌아와서 보면, 왜 글로리아가 프리넙을 안 만들었다고 말하냐면 있을 때 잘하라는 얘기죠. 지금 부부금슬 좋아지는 컨설팅을 받는 중인데 자꾸만 제이가 안 하고 미식축구 경기 보려고 하거든요.

4

03:21
You're surrounded by age-appropriate dorks.

dorks {도옥스} 얼간이라는 뜻입니다.

5
06:06


Cam, would you like to switch positions?
I'm not allowed to talk about that.

상담사가 자세 바꿔 보라고 제안했는데, 캠이 그걸 말하면 안 된다고 대답했고 이 말을 듣고 미첼 난감해서 손으로 얼굴을 가립니다.

이해가 되나요? 그러니까 여기서 poisiton을 강사는 몸 자세를 말한 건데 캠은 그걸 섹스 자세로 받아들인 겁니다. 단어의 중의적/다의적 의미로 말장난 하는 건 모던패밀리의 유머 코드입니다.

그러고 보면, 글로리아가 이 커플 심리 상담사을 집안 정리정돈 컨설던트로 오해한 것도 같은 유머죠. 드라마 본 분들을 무슨 말인지 알 겁니다. 이것도 설명해야 하나? 할게요, 할게요.

하필 이 심리 상담사가 쓴 책 이름이 clean out your junk drawer인 겁니다. 착각할 만했죠. 드라마 장면에서 진짜 그 책이 나와요.


6

08:15
Oh, snap.

제이가 손가락을 튕겨 소리를 내면서 Oh, snap 이라고 말하고 있습니다. 저는 이런 장면을 미드에서 자주 봤습니다. 빅뱅이론에서도 봤어요. 라제쉬가 이 말을 하죠.

사전에는 놀람, 실망, 혹은 두 가지 모두를 표현한 감탄사로 나오네요. 글쎄요. 저는 그렇게 추상적으로 받아들이지 않았거든요. 제가 파악하기로는 뭔가 상대방이 크게 당했거나 뺨을 맞은 것처럼 아주 호되게 반격을 당하거나 정곡이 찔렸을 때 고소하다는 의미로 이 감탄사를 씁니다. 어떻게 그렇게 자신있게 말하냐고요. 저는 미국 영어를 미드로 익혔습니다. 저는 영어를 미드의 한 장면으로 기억해요. 사전의 뜻풀이가 아니라요.

모던패밀리 이번 화를 못 본 분을 위해 상황을 설명해 볼게요. 제이가 글로리아한테 "Oh, snap." 하고 말하며 고소해하기 전에 무슨 일이 있었냐면요. 강사가 글로리아한테 그 말을 해서 고맙다고 하자 칭찬으로 알아듣고는 우쭐합니다. 그런데 강사가 바로 이어 말하길 그 말이 비생산적인 말이야 하고 지적합니다. 칭찬이 아니라 비판이었던 거죠. 모던패밀리의 전형적인 유머 코드죠.

강사의 그 말을 듣자마자 제이가 가만 있을 수 있었겠어요. "Oh, snap." 쌤통이다. ㅋㅋ

7

12:46
Why did you write down "teepee joke"?

teepee = tepee = tipi 사전에 미국 인디언의 원뿔형 천막이라고 나오네요.

클레어가 teepee joke를 합니다.

This guy walks into his shrink's office and he says,
"Doc, what's wrong with me?I'm a teepee. I'm a wigwam."
And the doc says, "that's your problem. You're two tents."

wigwam도 teepee와 같은 미국 인디언 천막인데 원형 천막이라고 나오네요. 서로 다른 모양이죠. 조사해 봅시다. 

"Ojibwa wigwam" by Paul Kane (1810-71) - This file is lacking source information.Please edit this file's description and provide a source.. Licensed under Public Domain via Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ojibwa_wigwam.jpg#/media/File:Ojibwa_wigwam.jpg

 

"IowaTipi" by Jonathunder - Own work. Licensed under CC BY-SA 3.0 via Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:IowaTipi.JPG#/media/File:IowaTipi.JPG

모양이 확실히 다르죠.

같은 인디언 천막이지만 모양이 다른 겁니다. 그러니까 다른 텐트죠.

저도 필처럼 썩 좋은 농담이라고 보긴 그러네요. 썰렁 우스개.

8

13:28
pogo stick

이 장난감 모르나요? 포고 스틱. 스카이 콩콩이라고 막대기 끝부분에 용수철이 있어서 그 위에 발판을 타고 콩콩 뛰어다녀요. 미국에서는 포고 스틱이라고 하는군요.

바로 뒤 이어서 필이 이 단어를 가져다 음란한 말을 하네요. ㅋㅋ

조금 후에는 이 단어로 더욱 야한 말을 미첼이 합니다. 갈수록 태산이네.

9

15:25
I even fronted a Zach Braff movie on Kickstarter.

앤디는 자꾸만 미국 대중문화 얘기를 하네요. 난 몰라, 그거.

Zach Braff. 잭 브라프. 미드 스크럽스로 유명하죠. 몇몇 영화에도 출연했는데 뭐 모를 수도 있죠.

Kickstarter. 미국 소셜 펀딩사이트네요.

그냥 하는 소리가 아니네요. 진짜 있네요.
https://www.kickstarter.com/projects/1869987317/wish-i-was-here-1

Posted by 목소리 좋은 빅보이7

댓글을 달아 주세요