미드영어 텔레노벨라 5화 the point is

미드영어 텔레노벨라 5화 살펴보겠습니다. 이제 막 미드영어 공부를 시작한 분은 텔레노벨라 같은 코미디 드라마는 피해 주세요. 나중에 어느 정도 듣기 실력을 키운 후에 도전하세요. 코미디는 말이 빠르고 말장난이 심해서 알아듣기 쉽지 않습니다.

1
00:00:25,008 --> 00:00:27,542
we all woke up with food poisoning from the tacos.

food poisoning 식중독

2
00:01:21,265 --> 00:01:23,832
I sew all day so my dexterity is off the hook.

off the hook 쩐다. 장난이 아니다. 대박이다. 잘나간다.
off the chain은 많이 들어봤는데, 이건 처음이네요.

3
00:01:44,388 --> 00:01:45,453
Mm, that one's load-bearing.

load-bearing 최대 적재량

4
00:05:28,345 --> 00:05:30,211
But the point is, you've got to let go

the point is
그러니까 요점은 말이지.
자주 쓰는 영어표현입니다.
수십 수백 번 들었네요.

같은 화에서 또 말하네요.

00:12:20,911 --> 00:12:24,179
Look, the point is, we banded together as a team,

하나 더 강조해서 말씀드리고 싶은 것은 발음입니다. 더 포인트 이스. 이렇게 발음하지 않습니다. t를 거의 발음하지 않습니다. 그래서 더 포인 이스라고 발음합니다. 더 정확히는 다 묶어서 발음하니까 {더포인이스}라고 말합니다. 그러니까 단어별로 끊어서 발음하지 않는 것이죠.

슈퍼스토어 시즌1 6화 09:18에도 나오네요.

5
00:09:57,201 --> 00:09:58,667
let me know.
나한테 알려줘.
간단하고 단순한 말인데, 정말 자주 쓰는 말입니다.
이 영어회화표현을 모른다면 영어회화 이제 시작한 분이죠.
미드에서 정말이지 지겹도록 자주 들립니다.

6
00:10:15,286 --> 00:10:17,853
Okay, I was gonna say "Stay hydrated,"

Stay hydrated 수분을 유지하다. 그러니까 목 마르지 않게 물을 마셔라. 그런 말이죠.

워킹데드 시즌6 6화에서도 들었습니다. http://hi007.tistory.com/1803

Stay 다음에 형용사를 써서, 그런 상태를 유지하다라는 말을 많이 씁니다.

7
00:10:50,821 --> 00:10:52,220
You're star-crossed lovers.

star-crossed lovers
이루어질 수 없는 운명의 연인들.

뒤에 예가 나오죠. 로미오와 줄리엣.

8
00:11:44,141 --> 00:11:45,707
I don't know why he's so cocky.

cocky 자신만만한
모던패밀리 시즌1 6화 http://hi007.tistory.com/1955
영화 스타워즈 에피소드 4 1:35:36
영화 앤트맨
등에서 들었습니다. 미국인이 자주 쓰는 일상생활영어 형용사입니다.

9
00:11:56,487 --> 00:11:59,187
- I had a deviated septum.

deviated septum 비중격 만곡증
코의 중앙에 수직으로 위치하여 콧구멍을 둘로 나누는 벽인 비중격이 휘어진 것을 말합니다.

10
00:12:31,822 --> 00:12:32,888
What's going on?
뭔 일이래? 무슨 일이야?
자주 쓰고 자주 들을 수 있는, 간단한 영어회화표현입니다.

11
00:15:33,424 --> 00:15:35,591
What the hell?
놀라거나 화나거나, 둘 다 이거나 할 때 하는 감탄사입니다.

12
00:17:19,383 --> 00:17:21,116
- How's your wall?
- Drop it, Kate.

여기서 Drop it은 집어치워라는 뜻입니다. 떨어뜨리라는 말이 아니고요.

13
00:17:44,842 --> 00:17:47,142
Our marriage is a sham,
sham {셰앰} 가짜, 엉터리, 사기, 허풍.

14
00:19:45,463 --> 00:19:48,430
Listen to me
내 말 들어 봐.

Posted by 빅보이7
,