미드영어 미국 생활영어 한마디 I'll give you that.


"I'll give you that."

내가 그걸 너한테 주겠다?

그건 내가 인정해 주겠다는 말입니다.

미드 다크매터 시즌1 13화
You got guts, I'll give you that.

미드 크라우디드 시즌1 6화
I'll give you that.

"I will give you that much."

미드에서는 아직 못 들어봤는데, 이렇게 말하기도 합니다. 같은 뜻입니다. 별 차이 없습니다. 저도 무슨 차이가 있을까 싶어서 알아봤는데요. 차이 없습니다. 그냥 부사 much 넣어서 강조했다 정도의 어감입니다.

이 말을 쓰는 상황은 두 가지입니다.

첫째, 완전 인정. 앞서 한 말, 혹은 상대가 한 말 전부를 인정해 줍니다. 그리고 반박하지 않습니다.

둘째, 일부 인정. 서로 논쟁 중에 이런 식으로 말하는 겁니다. "네가 한 말은 인정해 주겠다. 하지만 그래도 뭐는 뭐뭐다." 잘 보면, 상대방이 한 말의 일부만 받아들이기는 겁니다. 일부만요. 그러면서 반박하는 거죠. 이 말 뒤에서 but이 붙으면 뭐라뭐라 상대방의 말을 반박합니다.

제가 미드에서 들은 말은 뒤에 but이 안 붙는 완전 인정이었습니다.

어쨌거나 인정하겠다는 말입니다. I will give you that.

Posted by 빅보이7
,