자주 틀리는 영어 외래어 한글 표기법 매니아 X 마니아 O


우리나라 사람들이 자주 틀리는 영어 외래어 한글 표기에는 공통점을 쉽게 발견할 수 있다. 바로 외래어 표기법의 예외 사항인 경우가 대부분이다.

매니아라고 쓰지, 마니아라고 쓰는 사람은 드물다.

네이버 블로그 검색 결과를 보면 압도적으로 매니아로 쓴다. 보라. 

 

X 매니아
O 마니아

마니아? 어색할 것이다. 그럴 수밖에 없다. 당연하다.

외래어는 원래의 음에 가깝게 쓰는 것이 원칙이다. 다만 관용을 존중하여 철자대로 표기하기도 한다. 마니아는 철자 mania를 따라 표기하는 예외다.

‘마니아’의 원음 발음은 {메이니아}다.

http://endic.naver.com/search.nhn?sLn=kr&isOnlyViewEE=N&query=mania 여기 클릭해서 직접 들어 보라.

예전에는 ‘매니아’로 쓰는 사람이 많았다. 최근엔 대중매체에서 ‘마니아’로 말하고 써서 그런지 ‘마니아’로 발음하고 쓰는 사람이 많아진 듯하다.

그럼에도 일상적으로 매니아가 압도적으로 많이 표기한다.

집 근처 상점 간판에서는 매니아도 마나이도 아닌 메니아를 봤다. 매니아의 오타겠지.

Posted by 빅보이7
,