자주 틀리는, 외래어 표기 영어 외래어 한글 표기법 X 훼밀리 O 패밀리 X 화일 O 파일 X 화이팅 O 파이팅 X 후라이팬 O 프라이팬 X 환타지 O 판타지 X 훼이셜 O 페이셜

미드영어 블로거가 알려드리는, 영어 외래어 한글 표기법입니다. 미국인이라면 영어만 잘하면 되겠지만, 우리는 한국 사람이고 한글을 잘 쓸 줄 알아야겠습니다.

특히 영어 외래어 한글 표기법은 혼동하기 쉽고 틀리기 쉽기 때문에 잘 알아두셔야 합니다.

외래어 표기법은 한글 맞춤법에 비하면 그리 중시되지 않고 그렇게 큰 비난을 받지도 않는 편이지만요.

외래어 표기법 제2항을 살펴 보겠습니다.

“외래어의 1음운은 원칙적으로 1기호로 적는다.”

이에 따라 문제가 되는 영어 철자가 ‘f’와 ‘p’입니다.

특히 ‘f’입니다. ‘f’는 ‘ㅎ’과 ‘ㅍ’으로 쓰기 때문이죠. 예를 들면 ‘fighting’은 ‘파이팅’으로도 ‘화이팅’으로도 쓰면 기억에 부담주기 때문에 ‘ㅍ’으로 통일해서 ‘파이팅’으로만 표기한다는 것인데, 사람들은 잘 지키지 않고 자기 편한 거로 씁니다. 그런다고 벌금을 내는 것도 아니고 누가 뭐라 비난하지도 않거든요.

가장 안 지키고 자주 틀리는 외래어 표기법이라 할 수 있습니다. 아마 틀렸다고 생각하는 사람이 드물 겁니다. 외래어 표기법을 따로 공부하지 않는 사람들은요.

집에 곽티슈 있나요? 아이고 이 곽티슈도 잘못된 표기라네요. 갑이라고 써야 맞다네요. 어색한데... 갑티슈. 을티슈도 있냐. 헤헤. 물론 각티뷰도 틀린 표기입니다.
http://krdic.naver.com/rescript_detail.nhn?seq=417

갑에 담아서 한 장씩 뽑아쓰는 화장지요.

보면 훼이셜 티슈라고 적혀 있습니다. 외래어 표기법에 맞게 쓰면 폐이셜 티슈죠.

 

‘facial’은 ‘훼이셜’이 아니라 ‘페이셜’로 씁니다.

'ㅍ'로 통일해서 쓰는 예를 보여드릴게요. 잘 보고 기억해 두세요.

family X 훼밀리 → O 패밀리
file X 화일 → O 파일
fighting X 화이팅 → O 파이팅
frypan X 후라이팬 → O 프라이팬
fantasy X 환타지 → O 판타지

‘final fantasy’를 외래어 표기법에 맞게 쓰면? 정답은 ‘파이널 판타지’입니다.

예전에 비하면 많이들 바르게 표기하는 것 같아요. 파일이라고 쓴 걸 화일이라고 쓴 것보다 많이 봤네요. 훼밀리와 화이팅과 환타지는 여전히 인기 높은 표기입니다. ^^;

Posted by 빅보이7
,