미드영어 텔레노벨라 1화 my condolences

미드 영어공부를 이제 막 시작한 분들에게 코미디 미드가 적당하지 않습니다. 말이 빠르고 정확하지 않으며, 속어와 비어와 유머를 못 알아 듣는 게 많기 때문입니다.

그럼에도 생활영어표현을 풍부하게 익힐 수 있으며 웃기기 때문에 미드 영어공부용으로 선택을 많이 당하는 장르가 바로 이 코미디입니다.

따라서 어느 정도 미드로 영어공부가 되어 있는 분만 이 코미디 드라마로 영어공부를 해 주시길 당부드립니다.

텔레노벨라에 나오는 영어회화 표현과 미국문화를 알아보겠습니다.

1
00:90
I overslept.
나 늦잠잤어.

2
01:25
Cosmo

여기서 코스모는 코스모폴리탄(Cosmopolitan)입니다. 젊은 여성을 독자로 하는 패션 잡지입니다. 35개 언어로 110개 이상의 국가에서 발행한답니다. 우리나라에서도 나오는 잡지라서 익숙한 분도 있죠.

잡지사 소개에 따르면 "세계에서 가장 많이 판매되는 여성잡지"이며 "1886년 미국에서 상류층 가정을 위한 잡지로 창간되고 1976년 싱글걸을 위한 섹시하고 유용한 정보들이 가득한 잡지로 변화"했으며 "미국의 미디어 그룹 허스트 코퍼레이션과의 조인트 벤쳐를 통해 발행되고" 있다고 합니다.

그러니까 이 드라마 이 장면에서는 우리의 주인공 아나가 코스모폴리탄 에스파냐어 판에서 표지모델을 10번이나 했다는 얘깁니다.  에스파냐? 스페인이요. 헷갈리게 왜 두 개로 부르냐고요. 스페인은 영어 호칭이고 스페인어 자체로는 스페인을 에스파냐라고 부릅니다. 너무 달라서 서로 다른 말처럼 보이긴 해요.

3
01:44
Job security.
일자리 보장. 고용 보장. 고용 확보. 직업 안정. 직업 안정성.

하지만 여기서는 이 말이 중의적 의미를 띄고 있습니다. 이 말을 한 남자의 옷차림을 보세요. security죠. 경비요. 보안관. 웃었나요? 더는 설명 못해 드려요.

4
01:50
Enrique Iglesias.

엔리케 이글레시아스. 스페인 마드리드 출신의 가수입니다. 그리고 영화배우라네요. 흥미로운 점은 이 사람이 마이애미 대학교 다니다가 중퇴했네요. 왜 흥미롭냐면, 이 드라마 배경장소가 마이애미라서요. 우연의 일치일지도.

2015년 11월에 제43회 아메리칸 뮤지 어워드 라틴 아티스트상을 탔네요. 무척 유명한 모양이네요. 제가 연예계 쪽 정보는 국내든 국외든 그다지 밝지 못합니다. ^^; 그래도 검색을 잘해요.

엔리케 이글레시아스가 스페인어/에스페뇰로 노래하는 걸 들어보세요. 

영어공부하는데 뭐 이런 설명까지 들으며 알아둬야 하냐고요. 그래야 드라마를 이해할 수 있고 드라마를 이해해야 해당 영어표현을 잘 알 수 있어서 그래요.

단지 언어만을 익히고 어학 점수만 높이고 싶다면 미드로 영어공부를 하는 것은 시간 낭비로 보일 수 있습니다. 하지만 해당 미국 문화를 익혀가면서 영어를 체득하려는 분한테는 미드가 단순히 드라마 시청 차원을 넘어서 미국문화 체험이에요. 미국에 가지 않고서 미국에서 생활하는 경험을 할 수 있죠.

어, 그런데 나타난 사람은 엔리케가 아니네요. 그리고 아나의 풀네임은 아나 소피아군요. 그 다음 장면에서 웃기기 위해 확실히 망가지는 '에바 롱고리아'의 모습을 볼 수 있습니다.

5
03:28
When are you gonna learn Spanish?
언제쯤에야 스페인어 배울 거야?

왜 이 말을 하냐면, 아나 소피아가 스페인어 드라마의 주인공이면서 스페인어를 못해요. 코미디 상황 설정이죠. 진짜 그럴 수 있겠어요. 웃자고 그러는 거죠.

미국에서 스페인어의 위력을 알아 볼까요. http://www.ssmedianet.org/front/library/bbs/view.php?pdsPart=pds10&pNo=2893 이 글의 보고에 따르면, 미국에서 스페인어만 알아도 사는 데 별 불편함이 없을 정도라네요. 물론 미국의 국어는 영어입니다. 스페인어는 외국어예요. 하지만 실생활에서 경험하는 언어 체험으로는 거의 미국의 국어에 가깝단 얘깁니다.

언어와 더불어 그 언어를 쓰는 사람을 알아겠죠. 히스패닉이라고 들어봤나요? 혹은 라티노. 본 드라마에서도 라티노 커플이라며 이 라티노라는 말을 쓰네요. 미국에 거주하는 라틴 아메리카 출신을 가르키는 말입니다. 미국 영어를 익히는 사람이라면 알아두셔야 해요. 미국 문화니까.

히스패닉은 미국에서 두 번째로 많은 인구를 차지하고 있고요. 불법 체류 인구로는 가장 많아요. 주목할 점은, 이들 중에는 영어를 모르고 스페인어만 사용하는 사람이 많다는 사실입니다.

어이가 없는데, 그렇다네요. 우리나라 사람들은 미국 이민 가서 영어를 기를 쓰고 배우려고 하는데, 히스패닉은 별 신경도 안 쓰는 거죠. 그럴 수밖에 없는 것이 스페인어 쓰는 사람이 워낙 많아서 앞서 본 글처럼 영어를 몰라도 생활하는 데 별 불편함을 못 느끼니까요.

그래서 결론은, 미국에서 살고자 한다면 영어는 물론이고 스페인어도 어느 정도 할 줄 알아야 한다는 겁니다. 미치는 거죠. 영어도 힘들어 죽겠는데 스페인어까지? 어쩔 수 없어요. 필요하니까 익히는 거죠. 안 그러면 불편할 테니까요.

6
04:46
my condolences.

오랜만에 교재/시험 영어에서 배운 게 미드에 나오네요. 이거 시험에서 s붙냐 안 붙냐로 묻죠. 네. 붙여야 합니다. 시험에 나온다고요. s 꼭 붙여요. 왜 붙는지는 나한테 묻지 마세요. 학교 선생님이나 학원 강사한테 물어 보세요. 저는 몰라요. 알고 싶지도 않아요. 그냥 그렇게 쓰니까 그렇게 쓰는 거예요. 뭔 문법적 철학적 학구적 우주적 종교적 이유가 있겠어요.

달랑 명사만 있는데도 "애도/조의를 표합니다."라는 말이 됩니다. 심지어 my도 빼고 달랑 condolences만 쓰는 경우가 더 많아요. 따지지 마세요. 그렇게 미국인들이 써요. 그렇게 죽도록 궁금하면 미국인들한테 물어봐요. 저한테 묻지 마세요. *^^*

7
05:52
Prius.

프리우스. 일본 도요타가 1997년부터 만든 세계 최초의 하이브리드 차량. 하이브리드니까 전기로도 가도 가솔린으로도 가고 그런 차예요.

무척 조용한 차인 모양이에요. 전 남편이 조용히 다닌다면서 갖다 붙인 비유니까요. 유해가스 배출량을 줄이고 연비가 높기로 유명하네요. 이렇게 말하니까 제가 자동차 잘 아는 것처럼 보이네요. 연예계만큼이나 잘 모르는 게 이쪽 자동차예요. 운전면허는 있는데 차를 운전할 일이 없어서 주행까지만 배우고 주차를 잘하지 못해요. 주차 배우다가 포기했음. ^^;

8
06:18
prettier in person.

사진보다 실물이 더 예뻐 보인다고 할 때 이 영어 표현을 쓰는군요. 귀엽네요, 에바 롱고리아.

9
07:23
Oh, my God.
Ay, Dios mio.

스페인어 간단한 건 알아두세요. 종종 미드에서 들을 수 있어요. 이 드라마가 유별나게 그러는 게 아닙니다. 미스 슈퍼걸 시즌1 5화에서 확인해 보세요. http://hi007.tistory.com/1807

디오스는 우리나라 사람들한테 익숙한 스페인어네요. 디오스 미오. 흐음, 영어랑은 어순이 반대네요. 특이하네.

10
08:20
Dwyane Wade.

드웨인 웨이드. 유명한 농구선수인 모양이에요. 자동차, 연예계에 이어서 제가 잘 모르는 분야가 스포츠입니다. 어릴 적에는 야구에 축구에 뭐에 좋아했는데 고삼 수험생활을 겪으면서 자연스럽게 운동과는 친하지 않게 되었네요. 이후로는 독서에 취미를 붙이면서 운동과는 더욱 멀어졌고요. 그래서 결국 뱃살만 불었죠 뭐.

이 선수가 뛰는 팀 이름이 마이애미 히트입니다. 바로 뒤에 그냥 히트라고 말하는데, 바로 이 팀 이름을 뜻합니다.

11
15:45
Come again?
다시 말해 봐. 뭐라고?
자주 쓰는 생활영어표현입니다. 우리가 영어교과서와 교재에서 배운 격식체 영어표현은 일상에서 거의 안 씁니다. 바로 이런 일상적인 말을 자주 씁니다. 따라서 미국인과 대화를 하거나 미국 드라마를 보려면 책에 나오는 말이 아니라 이런 일상어 표현을 반드시 알아야 합니다. 처음에는 낯설지만 미드 시청을 꾸준히 하면 익숙해지고 나중에는 지겨울 지경에 이릅니다.

12
18:40
Somebody has a crush on you.
누구한테 홀딱 반하다 할 때 have a crush 누구라고 합니다.
자주 들을 수 있고 자주 쓰는 표현입니다.
다른 미드에서 쓰인 예는 http://hi007.tistory.com/1960 여기를 보세요.
여기서는 have가 아니라 has를 썼는데, Somebody가 단수이기 때문입니다. 간단한 문법 사항이지만 혹시나 해서 적습니다.

Posted by 빅보이7
,