슈퍼걸 7화 영어공부 a runny nose 

1
03:21
a runny nose
콧물

네, 콧물을 영어로 할 줄 알아야겠죠. 하지만 우리나라 사람들 중에 말할 수 있는 사람이 몇이나 있을까요? nose water?

2
03:24
You have a cold?

have a cold
감기 걸리다.

콧물이 나온다는?
have a runny nose

3
03:41
Did someone just sneeze?

sneeze 재채기하다.

1, 2, 3번 묶어서 알아두세요. ^_^

4
05:31
Copy that. I'm on it.
알겠습니다. 바로 착수하겠습니다.

I'm on it. 이 말은 자주 들었는데도 워낙 짧은 말이라서 그동안 별 신경을 쓰지 않았었네요. 앞서 우리말 번역은 직장상사한테 하는 말이라서 그렇게 했고요. 친한 친구들 사이라면 "내가 할게." 하고 번역할 수 있겠네요.

Copy that. 이 말도 자주 들을 수 있습니다. 특히 무선 통신을 할 때도 그렇고요. 상대가 한 말을 알아들었다고 할 때 이 말을 쓰더라고요. 그거 복사했다는 말은 물론 아니고요. 왜 그러세요. 참으세요.

5
05:49
Where are you headed?
어디 가는 거야?

headed를 씁니다. 따지지 말고 이 문장 그대로 기억하세요. 그리고 미드 장면 기억해 두세요. 슈퍼걸이 감기 걸려서 조퇴하고서 집으로 가는 모양입니다. 그러다가 지미 올슨을 만납니다. 지미 올슨한테 말합니다. "Where are you headed?" 지미가 대답합니다. "Uh, look at a rental." 집 보러 나온 모양이네요. 아이고 지미랑 그 얼짱 변호사 여친이랑 같이 살 집이랍니다. 망했다, 수퍼걸.

6
06:15
I'm less Girl of Steel and more Girl of Stucco.

영어는 이렇게 두운 맞추는 걸 무척 좋아합니다. 시인, 기자, 작가가 아니더라도 일상적으로 미국인들은 이렇게 말하는 걸 즐깁니다.

Girl of Steel
Girl of Stucco
G S
G S

Stucco는 스떠꼬우라고 발음하고 치장 벽토를 뜻합니다. 석회와 모래를 주재로로 하는 건축 마감 도료예요.

7
06:20
Just lay low.

lay low 남의 눈에 띄지 않게 숨다라는 뜻입니다. 숨어. 이 말입니다.

자주 쓰는 말입니다.
미드 케빈 프롬 워크 시즌1 1화 http://hi007.tistory.com/1758

암기하려고 애쓰지 마세요. 미드 보면 계속 들을 수 있습니다. 그러니까 미드를 계속 보세요. 그러면 자동으로 머릿속에 들어갑니다.

미드 슈퍼걸은 생활영어의 보고네요. 정말 많이 나오네요. 생활영어 영어회화 공부용으로 강력히 추천합니다.

[신민식 미드영어]™ 블로그
미드로 배우는 미국영어

Posted by 빅보이7
,