웨스트월드 시즌2 1화 미드영어 강의 see know, accident incident 차이



00:10:10

But you're pretty fucking out of sorts right now.


out of sorts

두 가지 뜻이 있는 숙어입니다.

1. 몸이 불편한

2. 기분이 언짢은

둘 다 일 수도 있겠네요.


웨스트월드 시즌1 1화에 나왔던 숙어입니다. "Feeling a bit out of sorts."


프렌즈 시즌1 12화에는 "I'm out of sorts." 기분이 좋지 않은, 언짢은. 이 뜻으로 썼습니다.


주의할 점은 sorts입니다. sort가 아니라요.



00:12:44

Walk with me.


저랑 같이 걷죠.


간단한 말이지만 평소 익혀두지 않으면 영어로 말하기 쉽지 않습니다.


영화 스타트렉 00:03:42에서도 똑같이 말합니다.


말하는 상황도 비슷합니다. 뭔가 중대한 일이 일어났고, 그 일의 처리 문제 때문에 책임자가 그 아래 권한자랑 뭔가를 얘기하기 위해 같이 걷자고 합니다.




00:13:29

this is where most of the board was when the incident began.


incident 

불쾌한 일, 사건


일상 대화에서 자주 쓰는 단어는 accident보다는 incident입니다.


accident는 교통사고, 자연재해 같은 사고를 뜻합니다. 그리 흔히 일어나는 편이 아니죠.


incident는 사건입니다. 대개 특이하거나 불쾌한 일을 뜻합니다. 범죄 사건, 폭동, 전쟁, 국가간의 분쟁도 incident라고 합니다.


웨스트월드 시즌1 9화에도 이 단어가 나왔습니다.



00:15:33

This'll get gross.


gross

불쾌한, 역겨운, 징거러운


gross 하면 우리나라 영어학습자는 총계가 가장 먼저 떠오르겠지만 영어 원어민이 일상에서 더 자주 쓰는 뜻은 바로 이 '징그럽다'입니다.



00:24:05

The price you'd have to pay if there was a reckoning?


reckoning

심판, 청산, 응보, 벌


흔히 하는 말이 a day of reckoning 심판의 날입니다. 그러니까 자기 잘못에 대한 대가로 치르는 되는 벌을 받는 날이죠.




00:24:33

It's your cornerstone.


cornerstone

초석, 주춧돌, 토대, 필요 불가결한 것


Survival 생존이 cornerstone 토대가 되는 drive 욕구라고 말하고 있습니다.



00:25:19

The rancher's daughter looks to see the beauty in you.


rancher

목장주인


The rancher's daughter 목장주인의 딸은 지금 말하고 있는 돌로레스죠.



00:26:46

Can't you see?


see가 보다의 뜻만 있는 것이 아니라 알다, 이해하다의 뜻도 있습니다. know와 차이가 있습니다.


know는 '이미' 알고 있는 것이고 see는 '이제' 알게 되는 것입니다. 구분해서 써야 합니다.


일상에서 "I see." 하고 이제 알겠다고 종종 말하죠.




00:36:44

And I say this because you seem really distraught


distraught

심란한, 흥분해서 제정신이 아닌



00:43:19

A bit broad, if you ask me.


broad

외설적인


미국 드라마나 미국인이 일상적으로 하는 말을 알아듣기 어려운 이유 중에 하나는 바로 이렇게 우리가 평소 아는, 혹은 학교와 학원에서 배운 영어 단어 뜻이 아닌 것으로 쓰고 있기 때문입니다.


비격식 뜻이나 속어 뜻은 사전에서 거의 끝에 나오거나 아예 안 나오는 형편입니다.



01:03:00

Are you sure you can handle this, Bernard?


handle

처리하다, 다루다, 대처하다


handle 하면 우리는 자동차 핸들이나 손잡이 핸들이 떠오르는데, 정작 미국인 일상에서 자주 쓰는 뜻은 바로 이 '다루다'입니다.


어떤 일을 처리하다의 뜻으로 자주 씁니다.



01:07:50

Let's fan out and lock this place down.


fan out

산개하다, 흩어지다, 군사용어로 종종 씁니다.



01:08:40

One of the first anmalies we picked up in the livescan.


anomaly {애나멀리}

변칙, 이례



01:09:23

What the hell are they up to?


up to

꿍꿍이를 벌이다, ~할 작정이다


미국인이 일상에서 자주 쓰는 표현입니다. 꼭 알아두세요.


너 뭘 하려는 거야? 영어로 "What are you up to?" 이렇게 말합니다.



Posted by 빅보이7
,