러브굿 미드영어 무료강의 로스트 시즌1 18화 Don't change the subject

00:58
I got people standing guard 24/7.

twenty-four seven (24/7)
항상, 언제나, 하루 24시간 1주 7일 내내. 미국에서만 쓰는 표현입니다. 지금 말하고 있는 사람은 미국인이고요. 드라마 로스트에서는 영국, 미국, 호주 등 다양한 영어권 나라 사람들이 나옵니다. 미드 케빈 프롬 워크 시즌1 7화에서도 들었습니다.

01:34
All I'm asking is for you to tell me how to find her. That's it.

That's it.
우리말 번역으로 뭐가 좋을까요. 직역은 이상해서요. 바로 그거야. 이 정도가 좋겠습니다. 이 상황에서는 그렇고요.

다른 상황에서는 다음과 같이 다른 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
1. 끝났어. 그게 전부야.
2. 그만해.
3. 그래 그거야. 그런 이유야.

영어는 단어도 숙어도 표현도 다의적일 때가 많습니다. 그래서 배우기 어렵기도 하고요. 너무 사전처럼 완벽하게 모든 뜻을 알려고 하기보다는 해당 뜻으로 쓰이는 것을 접할 때마다 잘 기억해 두는 식으로 하는 것이 좋습니다.

11:15
That's blasphemy.

blasphemy
신성모독. 아들이 저주니 불운이니 하고 말을 하니까 가톨릭 신자인 엄마가 아들한테 하는 말입니다.

14:10
the money's brought nothing but trouble.

nothing but
오직. 학창 시절에 지겹도록 외웠던 영어 숙어입니다. only의 뜻이죠. 이렇게 실제 생활영어로도 씁니다. 여기서 but은 제외하다의 뜻입니다. 그것을 제외하고 아무것도 없다면, 그것뿐인 거죠. 강조 표현입니다. 그냥 only를 쓰는 것보다 더 어감이 센 거죠.

14:36
That's it.

바로 그거야. 바로 그 이유야.

15:19
Walt's got a point.

got a point
핵심을 잘 집다. 여기서 point는 점수의 뜻이 아니라 말이나 행동이나 사태의 요점, 핵심을 뜻합니다. 그걸 got 잡았다고 하니까 무슨 뜻이겠어요. 말에 일리가 있다는 얘기죠. 일상생활영어로 자주 씁니다. 알아두세요.

18:37
Leave the bulb for another time, man.

bulb 전구
미드로 영어를 체험해서 익히면, 이렇게 해당 장면, 해당 상황, 해당 문장을 함께 볼 수 있습니다. 사전이나 교재에서 글자로만 bulb 전구 이렇게 접해서 열심히 암기하는 식이 아닌 거죠.

20:26
they look at me like I'm nuts.

nuts 견과류라는 뜻이 아니라 미친, 제정신이 아닌, 이 뜻입니다. 이 단어는 미국인들이 즐겨 쓰더군요. 그냥 "Nuts!" 하고 외치기도 하는데, "헛소리!" 하고 외친 겁니다.

22:15
Dudes, chill.

chill 진정해.
지난 17화 http://hi007.tistory.com/2584
에서 진정해에 해당하는 영어 표현 세 가지를 배웠습니다.
easy, calm down, chill out. 지금 보는 것처럼 그냥 chill 이라고 말하기도 합니다.

28:19
Glue.

Glue 접착제

 

31:18
Don't change the subject.

말하는 주제를 바꾸지 마. 자주 들을 수 있는, 생활영어 한마디입니다.

로스트. 이 드라마 다시 보니까, 스티븐 킹 소설 분위기네요. 초현실적인 상황 능력 설정이 그래요. 물론, 스티븐 킹 원작은 아닙니다. 복잡한 수수께끼 떡밥은 전형적인 쌍제이 스타일이죠.

Posted by 빅보이7
,