덱스터 시즌9 1화 
미드영어 생활영어 영어회화
사랑니 영어로?

나름 미드 많이 보고 단어장 만들며 열심히 영어를 배웠다고 생각했는데, 여전히 낯선 표현이 나오니 당혹스럽네요. 계속 익히는 수밖에 없는 모양. 중단했던 미드영어공부 블로그 포스팅을 다시 시작합니다.

1. Cold Snap 한파

우선 이번 텍스터 시즌9 1화의 제목인 cold snap부터 익혀 보죠.

모르는 단어는 없는데, 그 단어가 모여서 만든 합성 단어는 무슨 뜻인지 알기 어렵네요.

강추위, 일시적 한퍄, 갑자기 닥쳐온 추위, 소위 꽃샘 추위. 이 뜻이랍니다. 여기서 문제는 snap이죠. snap의 일반적인 뜻으로는 도대체가 이 뜻이 될 수 없잖아요. 

사전 찾아 보니 거의 후반부에 '불시의' 이 뜻이 있네요. 그리고 명사 뜻에 기후의 급변, 격변이 있고 바로 거기에 이 단어 a cold snap이 있습니다. 덥석 물기라는 이 뜻에서 뜻이 확장된 듯 보입니다.

 


2. wisdom tooth 사랑니


드라마 초반부에 이를 빼서 그 고통 때문에 아이스팩을 볼에 대는 경찰 모습이 보입니다. 이때 나오는 대사가 이렇습니다.

He just got his wisdom teeth pulled.

teeth는 tooth의 복수형이니까 두 개를 뽑은 모양이네요. 정말 아프겠다.

wisdom teeth? 지혜의 이빨이라니? 뭐지? 어원을 살펴보니까 그제서야 이해가 되네요.

지혜의 나이, 사려 분별이 있는 성인이 되었을 때 나는 이라서 그렇게 부른답니다, 서양쪽에서는요.

지금껏 사랑니를 영어로 말할 줄 몰랐었네요. 허기야 예전에 구두주걱 영어로 말할 수 없었던 것에 대해 황당했던 거에 비하면 양호합니다만.

 


3. Own it 인정해

이 대사는 드라마 후반부에 나옵니다. 덱스터가 작업(?)을 하면서 네 죄를 자백하라면서 상대방한테 외치는 말입니다. 이전 대사까지 같이 보면 확실하죠.

Tell me what you did! 쉬고 Own it.

네가 무슨 짓을 했는지 (내게) 말해! Own it.

자 그러면 "Own it."이 무슨 뜻인지 상황상 짐작이 가죠. 

"네 죄를 인정해."

Own 사전 찾아 보니 타동사로 인정하다 이 뜻이 있네요.

it은 그때그때 상황에 따라 뜻이 달라지겠죠. 죄, 책임, 사실, 존재, 가치, 결점, 과실 등을 뜻합니다.

Posted by 빅보이7
,