러브굿 미드영어 워킹데드 시즌8 6화 turnip



06:02

You're giving away our food.


give away 거저 주다. 지저스가 포로들한테 먹을 것을 나눠주고 있죠. 



06:05

We had a bumper crop of turnips in the root cellar.


여기서 bumper는 자동차 범퍼가 아니라 '무척 많은'의 뜻입니다. turnip은 순무고요. 장면을 보면 포로들이 받고 있는 음식이 바로 그 turnip입니다. 길죽한 우리나라 무와 하고는 달리, 동그렇게 생겼네요.





06:17

This is a farce.


farce 소극, 익살극, 웃음거리. 포로들한테 음식을 거저 주고 있는 지저스의 행동을 두고 한 말입니다.



06:21

I mean, build a gallows already.


gallows {갤로우스} 교수대



07:00

Every option's on the table.


이 문장은 자주 들리고 자주 쓰는 말이니까 꼭 알아두세요. 모든 선택 사항을 고려해야 한다는 말입니다. on the table은 직역하면 테이블 위에 있다는 말인데요. 여기서는 테이블이 고려, 논의를 뜻하는 겁니다. be on the table.



09:01

Grazed me.


graze {그레이스} 소나 양이 풀을 뜯다라는 뜻이 나오는데, 여기서는 그 뜻이 아니죠. 앞서 너한테 총을 쐈다고 하니까, 릭이 총알이 스쳤다고 말한 겁니다. 릭이 여기서 상대방한테 말을 무척 완곡하게 하는 걸 볼 수 있는데요. 협상을 해서 같이 싸우자고 하려고 왔기 때문입니다.



11:09

What's it gonna be?


자주 쓰는 생활영어표현입니다. 어쩔래? 선택 사항 둘 중 하나를 택하라고 묻는 겁니다.



12:20

You tried to cut a deal to save your own hide.


cut a deal 거래하다, 합의하다




13:29

I'll be back soon.


곧 돌아올 거야.



18:01

Stop the car.


차 세워. 그런데 정작 차 세우라는 말로 자주 쓰는 것은 pull over입니다. pull over는 단순히 차를 세우는 것이 아니라 길가에 차를 대는 것까지도 의미합니다.



21:18

I scavenged the sardines, other stuff.


scavenge {스깨빈쥐} 먹을 것을 찾아 쓰레기 더미를 뒤지다. 미드 워킹데드에 자주 나오는 단어입니다. sardine {싸흐디인} 정어리 통조림.



31:30

And I think Negan's gonna give us a leg up.


leg up 조력, 도움. 여기서는 우위, 혜택, 특권을 뜻합니다. 그 다음에 이어지는 대사로 짐작할 수 있습니다.



31:32

No more of this scavenging bullshit.


앞서 본 단어죠. scavenge. {스깨빈쥐} 그런데 여기서는 먹을 것을 찾는 것이 아니라 화면에 보면 알 수 있듯 자동차 엔진, 배기통을 청소하다의 뜻입니다. 허드렛일이죠. 앞서 대사에서는 네간이 자신들한테 혜택을 배풀 거라 생각하다고 하면서 이제 이런 자동차 내연 기관 청소 따위 일은 하기 싫다고 말한 겁니다.


영어가 참 까다롭다고 여길 때가 이렇게 다의어를 만날 때입니다. 문맥을 파악해야 올바른 뜻을 선택할 수 있죠.


동영상 강의에서는 fly를 예로 들었는데, 해당 내용은 여기에 있습니다.



42:03

He's trying to suck up to the Saviors now.


suck up to ~에게 알랑거리다



Posted by 빅보이7
,