미드영어 굿와이프 시즌1 1화 ★ 자주 쓰는 미국생활영어표현

당연하지만, 처음 보는 법률 법정 용어가 줄줄이 나오네요.
아, 내가 왜 이 미드로 영어공부 하려고 했는지 후회됨.
이번만 하고 말까 싶음.

최근 나온 리메이크 한드가 더 재미있네요, 저는요.

미드 커뮤니티에서 프리타 페리로 나오는
배우 길리언 제이콥스가 앨리시아의 비서 소니아로 나옵니다.

scurrilous 악의적인
transaction 처리 과정
litigator 소송자

★ pro bono 무료 변론 / 무료 법률 상담
★ you're in good hands. 안심해, 전문가한테 맡겼으니까.
http://hi007.tistory.com/2356

deadlock 교착상태
incarcerate 투옥하다
hog 독차지하다 (돼지라는 뜻 외에 이런 동사의 뜻도 있네요!)

carjacking 차량절도
★ freak out 화 내다 http://hi007.tistory.com/1954
★ It's no big deal. 별거 아냐. http://hi007.tistory.com/2181

huddle up 웅크리다
★ We got a flat. 자동차 바퀴에 펑크가 나다.
http://hi007.tistory.com/2494

★ parking lot 주차장
참고) 주차공간 parking spot, parking space
★ surveillance camera 감시 카메라

acquittal 무죄 선고
★ Does it ever get easier? 마음이 더 편해지긴 하나요?
★ Suit yourself. 마음대로 하세요.

Brioni 브리오니. 이탈리아의 수제 양복 제작 판매 전문 회사.
★ What exactly does he mean by that?
그가 그렇게 말한 의미가 정확히 뭐야?

★ hard on  사람 ~에게 엄하게 혹은 힘들게 하다
http://hi007.tistory.com/2502
http://hi007.tistory.com/2285

breadwinner 가장
appellate court 상고심법원
subpoena 소환장

- Is he always so charming?
반어법이죠. 매력적인 게 아니라 비호감이라는 뜻합니다.
charming을 긍정보다는 이런 식으로 부정적으로 쓰더군요.

ground 근거
admissibility 법정에서 인정됨

prenuptial agreement 혼전 계약서.
지금 이 장면에서는 법정이니까 줄임말로 안 했는데요.
보통 일상에서는 ★ prenup {프리넙}이라고 말합니다.
참고) 자주 쓰는 줄임말 http://hi007.tistory.com/1957

우리는 몇몇 갑부들 제외하고는 혼전 계악서를 쓰는 경우가
거의 없지만 미국은 많고 흔하더라고요. 부자가 아니더라도.

Posted by 목소리 좋은 빅보이7

댓글을 달아 주세요