영어성경공부 KJV Genesis Chapter 14 개역한글 창세기 14장

 

 

어디서 끊어 읽는지 잘 들어보세요. 의미 단위로 묶어서 읽어 나아감을 알 수 있습니다. 읽을 때 그냥 무작정 읽지 말고 이렇게 소리 내어 읽는 것처럼 의미 단위로 끊어서 읽어야 빠르고 정확하게 읽을 수 있습니다. 하루 아침에 되는 일은 아니고 계속 그렇게 듣고 읽는 연습을 꾸준히 많이 하면 자연스럽게 그렇게 됩니다.

1. And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations; 당시에 시날왕 아므라벨과 엘라살왕 아리옥과 엘람왕 그돌라오멜과 고임왕 디달이

2. That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar. 소돔왕 베라와 고모라왕 비르사와 아드마왕 시납과 스보임왕 세메벨과 벨라 곧 소알왕과 싸우니라

3. All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea. 이들이 다 싯딤 골짜기 곧 지금 염해에 모였더라

4. Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. 이들이 십 이년 동안 그돌라오멜을 섬기다가 제 십삼년에 배반한지라

5. And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that were with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emins in Shaveh Kiriathaim, 제 십사년에 그돌라오멜과 그와 동맹한 왕들이 나와서 아스드롯 가르나임에서 르바 족속을, 함에서 수스 족속을, 사웨 기랴다임에서 엠 족속을 치고

# smote (스모우트) : smite (스마이트) 의 과거형.  세게 치다. 강타하다. 공격하다. 벌하다.

6. And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness. 호리 족속을 그 산 세일에서 쳐서 광야 근방 엘바란까지 이르렀으며

7. And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar. 그들이 돌이켜 엔미스밧 곧 가데스에 이르러 아말렉 족속의 온 땅과 하사손다말에 사는 아모리 족속을 친지라

8. And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim; 소돔왕과 고모라왕과 아드마왕과 스보임왕과 벨라 곧 소알왕이 나와서 싯딤 골짜기에서 그들과 접전하였으니

9. With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five. 곧 그 다섯 왕이 엘람왕 그돌라오멜과 고임왕 디달과 시날왕 아므라벨과 엘라살왕 아리옥 네 왕과 교전하였더라

10. And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain. 싯딤 골짜기에는 역청 구덩이가 많은지라 소돔왕과 고모라왕이 달아날 때에 군사가 거기 빠지고 그 나머지는 산으로 도망하매

11. And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way. 네 왕이 소돔과 고모라의 모든 재물과 양식을 빼앗아 가고

12. And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. 소돔에 거하는 아브람의 조카 롯도 사로잡고 그 재물까지 노략하여 갔더라

# departed : depart의 과거형. 격식체. 떠나다.

13. And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram. 도망한 자가 와서 히브리 사람 아브람에게 고하니 때에 아브람이 아모리 족속 마므레의 상수리 수풀 근처에 거하였더라 마므레는 에스골의 형제요 또 아넬의 형제라 이들은 아브람과 동맹한 자더라

# confederate {컨페더레트} : 연합한

14. And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan. 아브람이 그 조카의 사로잡혔음을 듣고 집에서 길리고 연습한 자 삼백 십 팔인을 거느리고 단까지 쫓아가서

15. And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus. 그 가신을 나누어 밤을 타서 그들을 쳐서 파하고 다메섹 좌편 호바까지 쫓아가서
  
16. And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. 모든 빼앗겼던 재물과 자기 조카 롯과 그 재물과 또 부녀와 인민을 다 찾아 왔더라

17. And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale. 아브람이 그돌라오멜과 그와 함께한 왕들을 파하고 돌아올 때에 소돔왕이 사웨 골짜기 곧 왕곡에 나와 그를 영접하였고

# dale {데이얼} : 계곡. 문어체.

18. And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God. 살렘왕 멜기세덱이 떡과 포도주를 가지고 나왔으니 그는 지극히 높으신 하나님의 제사장이었더라

19. And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: 그가 아브람에게 축복하여 가로되 천지의 주재시요 지극히 높으신 하나님이여 아브람에게 복을 주옵소서

20. And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. 너희 대적을 네 손에 붙이신 지극히 높으신 하나님을 찬송할찌로다 하매 아브람이 그 얻은 것에서 십분 일을 멜기세덱에게 주었더라

# thine {따임} : you의 단수 소유격. 너의, 그대의. 오늘날의 your.
  
21. And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself. 소돔왕이 아브람에게 이르되 사람은 내게 보내고 물품은 네가 취하라

22. And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth, 아브람이 소돔왕에게 이르되 천지의 주재시요 지극히 높으신 하나님 여호와께 내가 손을 들어 맹세하노니

23. That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: 네 말이 내가 아브람으로 치부케 하였다 할까 하여 네게 속한 것은 무론 한 실이나 신들메라도 내가 취하지 아니하리라

# shoelatchet : shoe latchet{래쉬트} 가죽 신발 끈
# thine {따임} : you의 단수 소유격대명사. 너의 것. 오늘날의 yours.

24. Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.  오직 소년들의 먹은 것과 나와 동행한 아넬과 에스골과 마므레의 분깃을 제할찌니 그들이 그 분깃을 취할 것이니라

# portion {포오션} : 몫

Posted by 빅보이7
,