영어성경공부 KJV Genesis Chapter 1 개역한글 창세기 1장

 


1. In the beginning God created the heaven and the earth.
태초에 하나님이 천지를 창조하시니라

2. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라

3. And God said, Let there be light: and there was light.
하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고

4. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사

5. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
빛을 낮이라 칭하시고 어두움을 밤이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 첫째 날이니라


6. And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
하나님이 가라사대 물 가운데 궁창이 있어 물과 물로 나뉘게 하리라 하시고

✔ firmament {뻐머먼트} 궁창

번역만으로는 무슨 말인지 모른다. 고대 히브리인의 우주관을 이해해야 알 수 있다.

구약시대 히브리 사람들은 지구가 평평한 대지이거나 언덕으로 생각했다. 이 위에 단단한 둥근 아치 모양의 천장이 있고 이 천장 안에 빛과 별을 가두고 있다고 여겼다. 그러니까 여기서 말하는 firmament 궁창은 바로 이 둥근 천장을 뜻한다.

아래 그림은 이 같은 생각을 표현한 것이다.

By Anonymous - Camille Flammarion, L'Atmosphère: Météorologie Populaire (Paris, 1888), pp. 163, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=318054

7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
하나님이 궁창을 만드사 궁창 아래의 물과 궁창 위의 물로 나뉘게 하시매 그대로 되니라

8. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
하나님이 궁창을 하늘이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째 날이니라


9. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
하나님이 가라사대 천하의 물이 한곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시매 그대로 되니라

10. And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
하나님이 뭍을 땅이라 칭하시고 모인 물을 바다라 칭하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

11. And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
하나님이 가라사대 땅은 풀과 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 과목을 내라 하시매 그대로 되어

✔ bring forth 낳다. 생산하다.

12. And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
땅이 풀과 각기 종류대로 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님의 보시기에 좋았더라

13. And the evening and the morning were the third day.
저녁이 되며 아침이 되니 이는 세째 날이니라

14. And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
하나님이 가라사대 하늘의 궁창에 광명이 있어 주야를 나뉘게 하라 또 그 광명으로 하여 징조와 사시와 일자와 연한이 이루라

15. And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
또 그 광명이 하늘의 궁창에 있어 땅에 비취라 하시고 (그대로 되니라)

16. And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
하나님이 두 큰 광명을 만드사 큰 광명으로 낮을 주관하게 하시고 작은 광명으로 밤을 주관하게 하시며 또 별들을 만드시고

17. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
하나님이 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅에 비취게 하시며

18. And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
주야를 주관하게 하시며 빛과 어두움을 나뉘게 하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

19. And the evening and the morning were the fourth day.
저녁이 되며 아침이 되니 이는 네째 날이니라


20. And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
하나님이 가라사대 물들은 생물로 번성케 하라 땅위 하늘의 궁창에는 새가 날으라 하시고

✔ hath

킹 제임스 King James 버전 영어성경을 읽으려면 옛날 영문법을 익혀야 한다. 긴장하거나 어려워 할 필요가 없다. 나올 때마다 설명하겠다.

 (e)th는 오늘날의 (e)s로 3인칭 단수 현재형 동사에 붙는다.

여기서 hath는 have의 3인칭 현재 단수를 옛말투로 쓴 것이다. 그러니까 오늘날 has다.

✔ fowl {빠울}

일상생활에서 자주 쓰는 뜻은 가금(家禽), 그러니까 집에서 기르는 오리, 닭, 거위 같은 날짐승이다. 하지만 여기 성경에서는 새를 통칭하는 말로 썼다.

21. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
하나님이 큰 물고기와 물에서 번성하여 움직이는 모든 생물을 그 종류대로, 날개 있는 모든 새를 그 종류대로 창조하시니 하나님의 보시기에 좋았더라

22. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
하나님이 그들에게 복을 주어 가라사대 생육하고 번성하여 여러 바다 물에 충만하라 새들도 땅에 번성하라 하시니라

23. And the evening and the morning were the fifth day.
저녁이 되며 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라


24. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
하나님이 가라사대 땅은 생물을 그 종류대로 내되 육축과 기는 것과 땅의 짐승을 종류대로 내라 하시고 (그대로 되니라)

25. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
하나님이 땅의 짐승을 그 종류대로, 육축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라

✔ creepeth
앞서 봤던 hath처럼 creep의 3인칭 현재 단수형이다. 오늘날 creepes.

26. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
하나님이 가라사대 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그로 바다의 고기와 공중의 새와 육축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고

27. So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고

28. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
하나님이 그들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 고기와 공중의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라

✔ replenish {리이플레니시} 다시 채우다. 보충하다.
✔ subdue {썹듀우} 진압하다. 억누르다.
✔ moveth 오늘날 moves.

29. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
하나님이 가라사대 내가 온 지면의 씨 맺는 모든 채소와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희 식물이 되리라

30. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
또 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 생명이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 식물로 주노라 하시니 그대로 되니라

31. And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
하나님이 그 지으신 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라

Posted by 빅보이7
,