미드로 영어공부할 때 주의할 사항 세 가지


미드로 영어공부하는 분들이 착각하기 쉽거나 주의해야 할 사항을 말씀드리겠습니다.

의외로 무작정 미드시청에만 빠지고 정작 영어 실력은 쥐뿔도 늘리지 못하는 경우가 많아서요.


첫째, 미드시청 영어공부하려는 목표와 수준을 확실히 하라.

많은 사람들이 미드시청으로 영어공부를 무작정합니다. 왜 얼마나 어떻게 할지는 전혀 생각이 없어요. 생각부터 하세요.

영어시험에서 듣기시험점수를 높이기 위해 보는 분이 많던데요. 이 경우 애써 지나치게 자세히 파고들어 미드에 나오는 영어를 공부할 필요는 없습니다. 영어가 잘 들리는 정도에서 그치면 됩니다. 낯설고 요상한 생활영어표현이나 슬랭까지 알 필요는 없습니다.

말하는 속도에 적응하고 대충 무슨 말을 하는지 알겠다 싶으면 이제 미드는 그만보고 영어시험 점수를 높이기 위한 시험공부를 해야 합니다. 드라마 그만 보세요. 영어시험에 미드영어표현이 나올 수도 있지만 그리 많지 않을 겁니다. 특히, 토플 쪽은요.

저의 경우 단어 하나 빠트리지 않고 모조리 확인하는 경우가 가끔씩 있습니다. 해당 미드를 워낙 좋아해서 내용을 철저히 제대로 알고 싶기 때문이죠. 저는 미드의 내용을 정확히 자세히 확실히 아는 것이 목표이자 수준입니다. 일반적인 경우가 아니예요. 보통 때는 저도 그냥 한 번 보고 맙니다.


둘째, 알아들었다고 생각하지만 정작 모르고 있을 수 있다.

미드는 책과 달리 해당 상황을 말만 아니라 보이는 장면으로도 알 수 있습니다. 이 때문에 말은 제대로 못 알아듣고서 장면으로 이해한 것인데, 이를 자신이 그 말을 이해한 것으로 착각할 수 있습니다.

영어원서 읽을 때도 비슷한 일이 일어납니다. 번역서를 워낙 많이 읽어서 내용을 거의 암기할 수준에서 영어원서를 읽으면 마치 자신이 영어를 제대로 다 이해한 듯한 착각에 빠집니다. 실은 잘 모르겠다 싶은 것은 애써 확인해 보지 않고 건너뛰고 있는 거죠.


셋째, 오해나 오역에 빠질 수 있다.

기본적으로 모든 외국어 이해에서는 오해나 오역의 가능성이 있습니다. 일일이 검색해서 정확히 뜻을 알아내기란 무척 어려운 일입니다. 그래서 뜻을 대충 넘겨짚는 경우가 많습니다.

이미 아는 단어로 구성된 영어숙어의 경우 그럴 때가 많습니다. 예를 들어, third time's a charm이나 My plate's full 혹은 Sky's the limit 등. 실제로 제가 뜻을 넘겨 짚었던 표현입니다.

이런 말에는 모르는 단어가 없죠. 그래서 뜻을 제대로 알아 볼 생각은 안 하고 그냥 직역해서 뜻 알았다고 넘어갑니다. 빠지기 쉬운 함정입니다. 이러면 영어 실력이 안 늘어요.

Posted by 빅보이7
,