[이상한 나라의 앨리스 영어원서읽기 무료 오디오북]
Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 3 A Caucus-Race and a long Tale

They were indeed a queer-looking party that assembled on the bank–the birds with draggled feathers, the animals with their fur clinging close to them, and all dripping wet, cross, and uncomfortable.

# draggled : 더러운

The first question of course was, how to get dry again: they had a consultation about this, and after a few minutes it seemed quite natural to Alice to find herself talking familiarly with them, as if she had known them all her life. Indeed, she had quite a long argument with the Lory, who at last turned sulky, and would only say, `I am older than you, and must know better’; and this Alice would not allow without knowing how old it was, and, as the Lory positively refused to tell its age, there was no more to be said.

# sulky : 부루퉁한

At last the Mouse, who seemed to be a person of authority among them, called out, `Sit down, all of you, and listen to me! I’LL soon make you dry enough!’ They all sat down at once, in a large ring, with the Mouse in the middle. Alice kept her eyes anxiously fixed on it, for she felt sure she would catch a bad cold if she did not get dry very soon.

`Ahem!’ said the Mouse with an important air, `are you all ready? This is the driest thing I know. Silence all round, if you please! “William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest. Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria–“‘

# driest : 마른, 물기 없는, 건조한, 재미없는. 영어의 다의어 속성을 이용한 농담이다. 몸을 말리기 위해 건조시킨다면서 무지건조하고 재미없는 역사 이야기를 한다.

`Ugh!’ said the Lory, with a shiver.

`I beg your pardon!’ said the Mouse, frowning, but very politely: `Did you speak?’

`Not I!’ said the Lory hastily.

`I thought you did,’ said the Mouse. `–I proceed. “Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, declared for him: and even Stigand, the patriotic archbishop of Canterbury, found it advisable–“‘

`Found WHAT?’ said the Duck.

`Found IT,’ the Mouse replied rather crossly: `of course you know what “it” means.’

`I know what “it” means well enough, when I find a thing,’ said the Duck: `it’s generally a frog or a worm. The question is, what did the archbishop find?’

The Mouse did not notice this question, but hurriedly went on, `”–found it advisable to go with Edgar Atheling to meet William and offer him the crown. William’s conduct at first was moderate. But the insolence of his Normans–” How are you getting on now, my dear?’ it continued, turning to Alice as it spoke.

`As wet as ever,’ said Alice in a melancholy tone: `it doesn’t seem to dry me at all.’

`In that case,’ said the Dodo solemnly, rising to its feet, `I move that the meeting adjourn, for the immediate adoption of more energetic remedies–‘

# adjourn : (회의, 재판을) 휴정하다. 중단하다.

`Speak English!’ said the Eaglet. `I don’t know the meaning of half those long words, and, what’s more, I don’t believe you do either!’ And the Eaglet bent down its head to hide a smile: some of the other birds tittered audibly.

# Speak English : 일상생활에서 자주 쓰는 말이다. 상대가 전문용어로 어렵게 말하면 알아들 수 있는 말로 해달라고 할 때 쓰는 말이다. 그러니까 우리말로 해 줘. 그냥 English 라고 말하기도 한다. 쉬운 말로 알아듣게 해 줘. 이 정도의 뜻이다. 상대가 어려운 말을 하면 "한국말로 해." 하는 것 같은 것이다.

# titter 킥킥거리다

`What I was going to say,’ said the Dodo in an offended tone, `was, that the best thing to get us dry would be a Caucus-race.’

# caucus-race : 정당 간부 선거. 여기서는 race의 두 가지 뜻으로 우스개를 만들었다. race가 선거라는 뜻과 경주라는 뜻이 있는데, caucus-race에서 race를 선거 대신 경주라는 뜻으로 바꿔 쓴다. 뒤에 보면 이 단어 코커스 레이스를 뒤집어서 race-course 레이스 코스(경주 코스, 경마장)으로 쓴다. 발음이 똑같진 않지만 발음과 철자는 유사한 편이다. 이런 말장난이 계속 나온다.

`What IS a Caucus-race?’ said Alice; not that she wanted much to know, but the Dodo had paused as if it thought that SOMEBODY ought to speak, and no one else seemed inclined to say anything.

`Why,’ said the Dodo, `the best way to explain it is to do it.’ (And, as you might like to try the thing yourself, some winter day, I will tell you how the Dodo managed it.)

First it marked out a race-course, in a sort of circle, (`the exact shape doesn’t matter,’ it said,) and then all the party were placed along the course, here and there. There was no `One, two, three, and away,’ but they began running when they liked, and left off when they liked, so that it was not easy to know when the race was over. However, when they had been running half an hour or so, and were quite dry again, the Dodo suddenly called out `The race is over!’ and they all crowded round it, panting, and asking, `But who has won?’

This question the Dodo could not answer without a great deal of thought, and it sat for a long time with one finger pressed upon its forehead (the position in which you usually see Shakespeare, in the pictures of him), while the rest waited in silence. At last the Dodo said, `EVERYBODY has won, and all must have prizes.’

`But who is to give the prizes?’ quite a chorus of voices asked.

`Why, SHE, of course,’ said the Dodo, pointing to Alice with one finger; and the whole party at once crowded round her, calling out in a confused way, `Prizes! Prizes!’

# Why : 이 문장에서는 의문사가 아니라 감탄사로 쓰였다. 아! 오!
# way : 이 문장에서는 길이라는 뜻이 아니라 방식, 식이라는 뜻이다.

Alice had no idea what to do, and in despair she put her hand in her pocket, and pulled out a box of comfits, (luckily the salt water had not got into it), and handed them round as prizes. There was exactly one a-piece all round. `But she must have a prize herself, you know,’ said the Mouse.

# comfit [컴핏트] 견과류가 들어간 사탕

`Of course,’ the Dodo replied very gravely. `What else have you got in your pocket?’ he went on, turning to Alice.

`Only a thimble,’ said Alice sadly.

# thimble [띰블] 골무

`Hand it over here,’ said the Dodo.

Then they all crowded round her once more, while the Dodo solemnly presented the thimble, saying `We beg your acceptance of this elegant thimble’; and, when it had finished this short speech, they all cheered. 

Alice thought the whole thing very absurd, but they all looked so grave that she did not dare to laugh; and, as she could not think of anything to say, she simply bowed, and took the thimble, looking as solemn as she could.

The next thing was to eat the comfits: this caused some noise and confusion, as the large birds complained that they could not taste theirs, and the small ones choked and had to be patted on the back. However, it was over at last, and they sat down again in a ring, and begged the Mouse to tell them something more.

`You promised to tell me your history, you know,’ said Alice, `and why it is you hate–C and D,’ she added in a whisper, half afraid that it would be offended again.

# C and D : Cat and Dog

`Mine is a long and a sad tale!’ said the Mouse, turning to Alice, and sighing.

# tale tail : 동음이의어를 이용한 장난이다. 두 단어 모두 발음이 테일이다.

`It IS a long tail, certainly,’ said Alice, looking down with wonder at the Mouse’s tail; `but why do you call it sad?’ And she kept on puzzling about it while the Mouse was speaking, so that her idea of the tale was something like this:–

`Fury said to a
 mouse, That he
  met in the
   house,
    “Let us
     both go to
      law: I will
     prosecute
    YOU. –Come,
   I’ll take no
  denial; We
 must have a
trial: For
 really this
  morning I’ve
   nothing
    to do.”
     Said the
   mouse to the
  cur, “Such
 a trial,
dear Sir,
 With
  no jury
   or judge,
    would be
     wasting
      our
     breath.”
    “I’ll be
   judge, I’ll
  be jury,”
 Said
cunning
 old Fury:
  “I’ll
   try the
    whole
     cause,
    and
   condemn
  you
 to
death.”‘

# cur [커어] 똥개
# wasting our breath : 숨을 낭비한다? 시간낭비다. 쓸데없다. 소용없다.
# cause : 여기서는 법률용어로 소송 사건의 뜻이다.
# condemn : 역시 법률용어로 선고를 내리다의 뜻.

`You are not attending!’ said the Mouse to Alice severely. `What are you thinking of?’

`I beg your pardon,’ said Alice very humbly: `you had got to the fifth bend, I think?’

`I had NOT!’ cried the Mouse, sharply and very angrily.

`A knot!’ said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. `Oh, do let me help to undo it!’

# NOT knot : 동음이의어를 이용한 농담이다. knot에서 k가 묵음이다.

`I shall do nothing of the sort,’ said the Mouse, getting up and walking away. `You insult me by talking such nonsense!’

`I didn’t mean it!’ pleaded poor Alice. `But you’re so easily offended, you know!’

The Mouse only growled in reply.

`Please come back and finish your story!’ Alice called after it; and the others all joined in chorus, `Yes, please do!’ but the Mouse only shook its head impatiently, and walked a little quicker.

`What a pity it wouldn’t stay!’ sighed the Lory, as soon as it was quite out of sight; and an old Crab took the opportunity of saying to her daughter `Ah, my dear! Let this be a lesson to you never to lose YOUR temper!’ `Hold your tongue, Ma!’ said the young Crab, a little snappishly. `You’re enough to try the patience of an oyster!’

# oyster : 여기서 갑자기 굴이 나온 데는 이유가 있다. dumb as an oyster 라는 영어표현이 있는데, '말이 없는'이란 뜻이다. oyster가 말수가 적은 사람을 뜻한다. 엄마 게가 교훈이네 하면서 잔소리를 늘어놓자 아이 게가 엄마더러 입 다물라는 뜻으로 the patience of an oyster를 쓴 것이다.

`I wish I had our Dinah here, I know I do!’ said Alice aloud, addressing nobody in particular. `She’d soon fetch it back!’

# it은 the mouse다. 영어는 반복을 피하려고 대명사를 자주 쓴다. 해당 명사를 찾으려면 문장 앞을 잘 살펴야 한다. 즉, 문맥을 모르면 it이 뭔지 알 수 없다.

`And who is Dinah, if I might venture to ask the question?’ said the Lory.

Alice replied eagerly, for she was always ready to talk about her pet: `Dinah’s our cat. And she’s such a capital one for catching mice you can’t think! And oh, I wish you could see her after the birds! Why, she’ll eat a little bird as soon as look at it!’

# a capital one for catching mice : 여기서 captial은 구식 영국식 영어로 훌륭한 Excellent의 뜻이다. one은 cat을 뜻한다.

This speech caused a remarkable sensation among the party. Some of the birds hurried off at once: one the old Magpie began wrapping itself up very carefully, remarking, `I really must be getting home; the night-air doesn’t suit my throat!’ and a Canary called out in a trembling voice to its children, `Come away, my dears! It’s high time you were all in bed!’ On various pretexts they all moved off, and Alice was soon left alone.

# pretext : 구실, 핑계.

`I wish I hadn’t mentioned Dinah!’ she said to herself in a melancholy tone. `Nobody seems to like her, down here, and I’m sure she’s the best cat in the world! Oh, my dear Dinah! I wonder if I shall ever see you any more!’ And here poor Alice began to cry again, for she felt very lonely and low-spirited. In a little while, however, she again heard a little pattering of footsteps in the distance, and she looked up eagerly, half hoping that the Mouse had changed his mind, and was coming back to finish his story.

'영어원서 > 앨리스 영어원서' 카테고리의 다른 글

[이상한 나라의 앨리스 무료 오디오북 듣기 영어원서 읽기] Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 11 Who Stole the Tarts?  (0) 2016.04.21
[이상한 나라의 앨리스 무료 오디오북 듣기 영어원서 읽기] Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 10 The Lobster Quadrille  (0) 2016.04.20
이상한 나라의 앨리스 오디오북 듣기 영어원서 읽기 Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 9 The Mock Turtle's Story  (0) 2016.04.20
Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 8 The Queen's Croquet-Ground [영어원서 읽기 듣기]  (0) 2016.04.20
이상한 나라의 앨리스 영어원서 읽기 Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 7 A Mad Tea-Party  (0) 2016.04.19
고전 영어 원서 읽기 Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 6 Pig and Pepper  (0) 2016.04.18
[이상한 나라의 앨리스 영어원서읽기 무료 오디오북] Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 5 Advice from a Caterpillar  (0) 2016.04.07
[이상한 나라의 앨리스 영어원서읽기 무료 오디오북] Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 4 The Rabbit sends in a little Bill  (0) 2016.04.05
[이상한 나라의 앨리스 영어원서읽기 무료 오디오북] Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 2 The Pool of Tears  (0) 2016.03.23
[이상한 나라의 앨리스 무료 오디오북 듣기 영어원서 읽기] Alice’s Adventures in Wonderland Chapter 1 Down the Rabbit-Hole  (0) 2016.03.21
Posted by 빅보이7
,