미국 넷플릭스 영어 대문자 자막, 왜 이랬을까?


예전에, 그러니까 VPN 우회가 될 때 한국 넷플릭스가 아닌 미국 넷플릭스로 들어가면 프렌즈, 닥터 후, 워킹데드를 볼 수 있어서 좋았는데요. 한글자막이 없지만요. 그런데 이 세 드라마의 영어자막이 대문자로 나오는 겁니다. 눈 아파서 자막을 못 보겠더라고요.

영어자막은 이렇게 다 대문자로 처리하나 싶어서 다른 걸 봤더니 안 그래요.

하필 가장 인기가 높은 드라마를 그렇게 골라서 대문자 영어자막으로 처리한 이유를 정말이지 모르겠더라고요.

왜 그런지 알아냈습니다. 본래 미국 방송 프로그램에서 청각장애인용 자막은 그렇게 대문자로 나오는 거랍니다.

넷플릭스가 비영어권 영어학습자를 놀리려고 일부러 그랬을 것 같진 않은데 말이죠. 왜 대문자로 영어자막을 만들었는지는 여전히 모르겠네요. 정상적인 자막으로 바꿔주면 안 되나.


그리고 하나 더요. 

2017.07.22 모던패밀리는 미국 넷플릭스에 없어요. 독일이나 프랑스 넷플릭스로 들어가야 보여요. 뭐지 싶네요. 이 점은 나중에야 알았는데, 나라별 콘텐츠 계약이 다르답니다. 그래서 나라별로 볼 수 있는 콘텐츠가 다른 거죠. 그런데 정작 미국에 모던패밀리가 없는 건 여전히 이해가 안 되네요. 어쨌거나 독일로 들어가면 독일어 더빙으로 프랑스로 들어가면 프랑스 더빙으로 볼 수 있습니다.

2019.02.11 모던패밀리가 한국 넷플릭스에 올라왔습니다. 시즌8까지 있습니다. 자막은 정상적으로 나옵니다. 즉, 프렌즈처럼 영어 자막이 대문자로만 나오는 식이 아닙니다. 

Posted by 빅보이7
,