고담 시즌5 1화 미드영어 미국 드라마 영어 생활영어 한마디 Suit up


고담 시즌5가 시작되었습니다. 자주 쓰는 생활영어표현을 간단한 거로 네 개만 뽑았습니다. 


미드 해당 미국 드라마를 안 봐도 괜찮습니다만, 되도록 봐서 그 영어 한마디를 하는 해당 장면을 함께 기억해 두는 것이 좋습니다.


저는 이미 아래 설명한 영어 한마디가 다른 드라마나 영화의 한 장면으로 기억되어 있습니다. 그러니까 이미 익힌 영어 한마디인 거죠. 그만큼 미국인이 일상에서 자주 쓰는 말입니다. 곧바로 써먹을 수 있고 미국인한테 말하면 여어 이 사람 영어 잘한다는 말을 들을 수 있게 됩니다.


다음 영어 한마디를 보면 알 수 있듯, 영어시험에서는 안 나오는 말들입니다. 우리나라 대학원 박사 과정까지 내내 영어 공부한 분들이 모를 수 있겠고요. 왜? 생활영어니까요. 학문영어가 아닙니다.


미국 실생활영어 표현입니다. 영어시험지에만 나오는 게 아니라 미국인이 진짜 일상에서 쓰는 말입니다.



22분 31초

That's a bummer. 그거 참 짜증나네. 이렇게 번역해 봅니다만, 영한사전에는 bummer가 불쾌한 경험, 실망, 실망시키는 것 등으로 나옵니다. 저는 미국영어에서 bummer가 나올 때마다 우리말 "왕짜증이야."가 떠오릅니다. 영영사전 풀이로는 annoying이라고 나오네요.




29분 26초

Don't get me wrong. 내 말 오해하지 마. 팝송 가사에서도 자주 나오는 한마디입니다. 


29분 48초

No idea. 모르겠어. "I don't know." 하고 말할 수도 있지만 그보다는 더 구어에 가까운 표현이고 그래서 더 자주 말하는 편입니다. 


43분

Suit up. 제복 입어. 옷 입어. 이 말은 말 그대로 옷을 입으라는 얘기라기보다는 뭔가 임무에 착수하기 전에 필요한 준비를 모두 마치라는 뜻이 강합니다. 출동 준비. 이런 분위기랄까. 이 말 "Suit up." 하고 말할 때 보이는 드라마나 영화의 장면을 보면 제 설명이 이해될 겁니다.



Posted by 목소리 좋은 빅보이7

댓글을 달아 주세요