웨스트월드 시즌2 6화 미국영어 드라마영어 영어공부 Narrow it down



미드 미국 드라마 웨스트월드 시즌2 6화에 나오는 생활영어회화 를 배워 보겠습니다.


간단하고 실용적인 영어 한마디를 뽑았습니다.


웨스트월드를 단지 그냥 한 번 보는 수준에서 해당 장면과 그 장면에 나오는 영어를 익혀 보세요.


영어 드라마를 시청하면, 미국 원어민의 영어 한마디를 구체적인 상황과 보이는 장면으로 기억할 수 있습니다.


한글 자막으로 시청하더라도 해당 장면의 영어 소리를 귀기울여 들어 보세요. 영어의 소리에 익숙해지세요.


이번 화 일본어 부분 영어 번역은 다루지 않습니다.



07:42

Narrow it down.


범위를 좁혀 봐. 


돌로레스가 자기 아버지가 어디 있는지 묻고 있습니다. 그러자 메사라는 곳인데 그곳이 워낙 넓다고 하네요. 그러자 돌로레스가 "Narrow it down." 하고 더 구체적으로 범위를 좁혀 보라고 말합니다.


유용한 생활영어 한마디네요. 잘 익혀 두세요.




08:53

Where the fuck have you been?


웨스트월드에서는 이렇게 the fuck 같은 강한 어감을 넣어 말하는 경우가 많습니다. 그다지 권장할 말하기는 아니지만, 어쨌거나 일상에서 그렇게들 말하기도 합니다. 화가 났거나 격한 감정 상태라면 the heck, the hell 등을 더 넣어 말합니다.


일반적으로는 아래처럼 말합니다.


Where have you been?

너 (그동안) 어디 있었어?


일상에서 자주 쓰는 한마디죠. 이제 자신있게 영어로 할 수 있습니다.



10:20

Someone who needs to stay put.


stay put

그대로 있다, 가만 있다.


"가만 있어."를 영어로 "Stay put." 하고 말합니다. 


웨스트월드 시즌1 1화에 이 표현이 나옵니다.


- Stay put, Dolores.

- I think we best stay put.




해당 드라마에서는 특정 표현이 반복되는 경향이 있습니다. 따라서 매회 드라마를 꾸준히 시청하면 자동 복습이 됩니다.


그러니까 뭔가 필기해서 암기하려고 하는 것보다는 그저 드라마를 꾸준히 자세히 잘 시청하는 것이 좋습니다.


필기를 해 놓으면, 마치 자신이 잘 알고 있다고 착각하기 쉽고 복습을 안 하는 경향이 있습니다. 그러니 노트하는 일이나 암기하는 것이 열중하기보다는 시청을 자주 하는 쪽을 추천해 드립니다.



27:07

After you.


먼저 가세요.


다른 상황이라면 "먼저 하세요."가 될 수도 있겠습니다.



54:12

Yes, sir. Copy that.


Copy that.

지난 5화와 달리, 무전기로 통신하는 중이 아닌데도 이 말을 쓰고 있죠.


상사의 말, 지시를 그대로 따르겠다고 말한 겁니다. 지난 5화에서도 그런 뜻으로 말한 거였고요. 그러니까 우리말로 번역해 보자면, "알겠습니다. 분부대로 하겠습니다." 정도입니다.


명령 that을 복창 copy한 겁니다.


Posted by 목소리 좋은 빅보이7

댓글을 달아 주세요