왕좌의 게임 시즌7 7화 미드 영어회화 Glad you're alive

 


왕좌의 게임 시즌7 7화에 나오는 생활 영어회화 문장 표현을 선별해서 정리했습니다. 생소한 단어의 뜻도 적어 놓았습니다. 숙어 뜻도.



00:08:08

It's time for us to meet our guests.

손님들 만날 시간이군.


It's time for ~ ~할 시간이다. 일상에서 유용하게 자주 쓸 말한 생활 영어회화 문장 구문이네요.


아침 밥 먹을 시간이야. It's time for breakfast.


인용한 대사는 이보다는 조금 더 복잡한 문장인데요. for 뒤에 행위자가 나오고 to 뒤에 행위가 나옵니다.


It's time for you to board. 탑승할 시간입니다.


우리말 번역에서 애써 us와 you를 번역하지 않았지만, 해당 행위가 주체가 바로 for 뒤에 나오는 것이죠.



00:09:43

Hard to blame you.

당신을 비난하긴 어렵죠.


hard to ~ ~하기 어렵다. 일상에서 자주 쓰는 문형입니다.


Hard to say. 말하기 어렵다. 정확히는 말로 표현하기 어렵다는 말입니다.


두 문장 모두 It is가 생략된 문장입니다. 영어 원어민의 일상 회화 문장이나 미국 드라마 대사에 익숙치 않는 분들은 이렇게 불완전한 문장 혹은 생략이 많은 문장이 어색할 겁니다. 교재나 책의 모범 영어 문장과 일상에서 말하는 문장은 분명히 다릅니다. 최대한 생략해서 말하는 편입니다.




00:09:48

Glad you're alive.

당신이 살아 있어서 기뻐요.


드라마 자막에는 "I'm glad you're alive."로 나오네요. 혹시나 해서 제가 여러 번 들어봤는데요. Glad you're alive.라고 발음하고 있습니다. 포드릭이요.


앞서 말한 것처럼 일상 영어회화에서는 문장을 최대한 생략합니다. 무조건 무작정 생략하는 것이 아니라 상황상 대화하는 사람끼리 충분히 알 수 있는 것이 생략됩니다.


이 문장에서 기뻐할 사람은 당연히 말하는 사람, 나(I)죠. 그래서 생략한 겁니다. 주어 동사가 꼬박꼬박 잘 갖춘 문장만 대하다가 이렇게 드라마나 영어원어민의 생략 문장을 처음 대하면 당혹스러울 수 있습니다. 익숙해지세요.


아래 계속 생략 문장이 나올 텐데요. 더는 반복 설명하지 않겠습니다.



00:10:00

What's in there?

저 안에 뭐 들었어?



00:15:08

Remember me?

날 기억해?



00:20:20

You're asking me for a truce.

truce 휴전



00:24:45

What are you talking about?

무슨 말을 하는 거야?



00:28:46

I'm not going to swear an oath I can't uphold.

uphold 지키다



00:30:58

I'm about to step into a room.

이제 막 방으로 들어가려는 참이야.


be about to ~ ~하려는 참이다



00:36:48

All I could think about was keeping those gnashing teeth

gnash 이를 갈다, 이를 막물다 g가 묵음입니다.



01:02:27

So be it.

그러라지 뭐.




01:03:53

Do you really think Euron Greyjoy turned tail and sailed back to the Iron Islands?


드라마 대사라서 후반부가 긴데요. 상황을 설명하는 대사라서요. Do you really think so? 대개 일상에서는 이렇게 말하죠. 너 진심으로 그렇게 생각해?


turn tail 꽁무니를 빼다, 달아나다

 


01:09:39

Are you certain?

확실해?





Posted by 빅보이7
,