왕좌의 게임 시즌7 5화 미드 영어회화


미드 왕좌의 게임 시즌7 5화에 나오는 영어 단어,  숙어, 생활영어회화 표현을 정리했습니다.



02:21

You could've killed me.


could have pp 영문법에  나오죠. 조동사 편.

~하려고 했는데 안 했다. 이 말입니다.


자연스러운 의역을 하면 이렇습니다.

넌 날 죽일 뻔했어.


제이미가 브론한테 한 말입니다. 제이미가 용을 죽이려고 달려드는 걸 브론이 중간에 잡아채서 못 가게 했거든요. 기껏 살려주었더니, 하는 말이라고는 핀잔이네요.



02:52

Listen to me.


내 말 들어.



04:55

orphan your children.


orphan 동사로도 쓰는군요. 

고아로 만들다.



09:04

sentence you to die.


너에게 사형을 내리노라.

sentence는 동사로 형을 선고하다의 뜻이 있습니다.


왕좌의 게임에서는 대부분 이 동사의 뜻으로 씁니다. 문장을 뜻하는 경우는 못 들어 봤네요.



12:08

I shouldn't have listened to you.

네 말을 듣지 말았어야 했어.


should not have pp

~하지 말았어야 했는데, 했다. 이 말입니다.


여러분이, 특히 학생 여러분이 학교에서 배운 영문법이 복잡하고 까다롭고 어렵다는 거 압니다. 시험용으로 배워서 그래요. 주로 헷갈리고 예외인 것이 시험에 나오고요. 하지만 이렇게 영어의 일상 대화문에서는 딱히 어려울 것이 없습니다.


영문법 별거 아닙니다. 생활 속에서 자주 쓰는 말의 어법일 뿐입니다. 단순해요. 분석할 필요도 없고요. 무슨 공식처럼 암기할 이유도 없습니다. 자주 말하고 자주 듣고 자주 읽고 자주 쓰면 익숙해지는 것이 문법입니다.


우리말 어법으로 영어 어법을 분석하고 이해하는 것이 아니라 그냥 영어 어법에 익숙해지면 그만입니다.


여러분이 미드로 영어를 익히면 중간에 우리말과 영문법 분석을 거치지 않고 영어를 영어로 생각해서 듣고 말하고 읽고 쓸 수 있습니다. 


왕좌의 게임 덕후라면 철저하게 스토리에 파고들면서 영어 대사를 거의 암기 수준에 이를 정도로 반복해 보세요. 그러고도 영어 실력이 안 늘면 그게 이상한 겁니다. 덕후가 아닌 거죠. 아니면 외국어 어학 자체가 잘 안 되는 사람이거나.





18:58

Do you know him?

너 그를 알아?



20:00

defeat the Army of the Dead for good.


이 문장에서 for good은 '영원히'라는 뜻입니다.



21:58

I was only a purveyor of information.


purveyor 조달자



23:53

a story made up by wet nurses


wet nurse 유모



27:56

Don't do that.

그러지 마.



28:14

Are you angry with me?

너 나한테 화났어?



30:22

We don't have time for this.

우린 이럴 시간이 없어.



이상 세 문장은 제가 미드에서 수없이 많이 들었습니다. 자주 쓰는 생활영어 문장입니다.




35:59

I can't say it was a pleasure doing business with you.


it was a pleasure doing business with you. 이 문장 정말 자주 씁니다. 거래를 마치고 나서 하는 말입니다. 대개 서로 악수를 하고요.




지금 이 장면에서는 당신 거래해서 기쁘다는 말을 못 하겠다고 했습니다. 왜냐하면, 돈을 너무 많이 냈거든요.



36:27

Fermented crab.


Fermented 발효된, 숙성된



36:47

Here, have a taste.

자, 맛 보세요.


양파 기사가 킹스랜딩 경비군 두 사람한테 정력에 좋다고 떠들어대면서 발효된 게살을 먹어보라고 권한 겁니다.



40:06

Whatever stands in our way, we will defeat it.


stand in one's way 누군가를 방해하다

직역하면 누군가의 길에 서 있다죠.


일상에서 종종 쓰는 표현입니다. 전치사 in을 쓴다는 점 주의.

왜냐하면 on을 쓰면 전혀 다른 뜻이 되기 때문입니다.


43:32

Nobody glowers quite like you.


glower 노려보다



44:56

Heave!

끌어당겨!


배를 여러 사람들이 끌어당겨 바다에 띄우고 있죠. 미드의 장면과 영어 문장을 결합해서 익히세요. 우리말 번역이 아니라요.



45:54

- What does "annulment" mean?

- It's when a man sets aside his lawful wife.


영어를 영어로 익힐 수 있습니다. 이런 식의 문답이 나온다면요. annulment는 혼인 무효 선언입니다. 이를 영어로 뜻풀이를 해서 대답해 줬죠.



48:17

I'm tired of reading about the achievements of better men.


tired of ~ ~에 싫증나다





Posted by 빅보이7
,