doozy 미국 드라마 영화 생활영어 영어회화 단어

doozy는
영어시험에서는 나올 가능성이 거의 제로지만
미국 영화나 드라마에서는 나올 가능성이 높은 단어입니다.

영한사전에서 이 doozy를 찾아 보면
(미국 비격식) 아주 특별한 것, 특이한 것, 걸작
이렇게 나오는데요. 반은 맞고 반은 틀립니다.

이 단어는 주로 두 가지로 쓰는데, 한 가지만 알려준 겁니다.

첫째, 뭔가 곤란한 상황이나 대상
둘째, 뭔가 비정상적이고 기이한 상황이나 대상

두 가지를 묶어서 보면,
좋건 나쁘건 어쨌건 어떤 면에서든 보통이 아닌 것을 뜻합니다.

따라서 doozy의 뜻은 상황에 따라 풀어야 합니다.

영화 사랑의 블랙홀 Groundhog Day 12분 6초에서
주인공 필이 물 웅덩이에 발이 빠지자
귀찮게 따라다니던 보험 판매원이 그걸 보고 이렇게 말합니다.

Watch out for that first step. It's a doozy!
여기서는 부정적인 의미겠죠. 제 맘대로 의역해 보면...
"첫걸음을 조심해야지. 아주 망했잖아."

직역으로 간결하게 하자면, 그냥 "보통이 아니다."

아주 좋다, 혹은 아주 나쁘다. 상황에 따라 풀어보면 되겠습니다.

보통이 아니니까 특히, 매우, 아주, 굉장히 이렇게 풀어도 좋겠고요.

Posted by 목소리 좋은 빅보이7

댓글을 달아 주세요