왕좌의 게임 영어공부 시즌6 6화 미드영어 would you like to 뜻

- Would you like to see her?
# Would you like ~ ~ 하고 싶으세요?
자주 쓰는 일상생활영어표현 구문이라서 골라 봤습니다. 
뒤에 권하고 싶은 것을 넣으면 되겠습니다.
Would you like to drink some wine? 포도주 좀 마시겠어요?
Would you like a cup of coffee? 커피 한 잔 하실래요?
공손한 표현입니다.

- What are you talking about?
# 미드를 시청하면 자주 듣게 되는 말입니다. 직역하면 "너 무슨 말을 하는 거야?"인데요. 상황에 따라 말하는 의도가 다른데요. 정말 무슨 말인지 몰라서 묻는 경우가 있습니다. 그리 많지는 않았던 것 같네요. 가장 많이 쓰는 경우는 방금 네가 한 말이 너무 어이가 없어서 이해할 수 없다, 받아들이기 어렵다, 무슨 헛소리냐의 뜻입니다. 여기 이 장면에서는 후자의 뜻입니다. 가끔은 두 가지 모두 뜻할 수도 있습니다. 어이가 없으면서 상대가 무슨 말인지 몰라서 묻는 거죠.

- She's... she's quite a good hunter as well. Huntress.
# 영어는 여성형 명사와 남성형 명사를 구분해서 쓰는 경우가 있습니다. 독일어나 프랑스어를 공부해 본 분들은 알지만, 영어는 명사의 성 구분 사용이 상당히 적은 편입니다. hunter 남성형. huntress 여성형.


- There's no such thing.
# 그런 것은 존재하지 않아. 그딴 거는 없어. 귀에 익은 말이네요. 드라마에서 자주 하는 말이겠죠. 일상에서도 하긴 하겠지만요. 상대가 유령, 유에프오, 귀신, 상상의 동물 같은 것을 말하면 그에 대한 반응으로 이 말을 하거든요. 영화 해리 포터 1편 초반에 마법 같은 거 안 믿고 마법 싫어하는 사람인 미스터 더즐리 씨가 이렇게 말합니다. "There's no such thing as magic." 뒤에 as magic 붙은 거 빼면 똑같죠. 해리 포터가 티켓에 적히 플랫폼 9와 3분의 4를 보고 이렇게 말합니다. "There's no such thing, is there?"

- What are you doing back here?
# What are you doing? 너 뭐하고 있는 거야? 뒤 back here가 붙었죠. 지금 부대 뒤니까 back이고요. 말하는 여기 이곳이니까 here입니다. 

- What's your name?
# 이름이 뭐니?



왕좌의 게임에 나오는 영어는 다른 미드에 비하면 정말 쉬운 편입니다. 몇몇 단어가 생소할 수 있지만요. 대신에 현재 미국인이 쓰는 생활영어표현을 익히기에는 아무래도 부족합니다. 시대가 가상의 중세 사회 시대잖아요. 그러니까 미국인들이 자주 쓰는 현대적 표현은 안 나오죠. freak out, big time, peace out 등. 이런 말이 미국 드라마 왕좌의 게임에 나올 수가 없어요. 

Posted by 목소리 좋은 빅보이7

댓글을 달아 주세요