왕좌의 게임 영어공부 시즌6 3화 미드영어 impasse


- Easy.

# Easy : 이 장면에서는 쉽다라는 뜻이 아니죠. 진정하라는 말입니다. 미국인 일상생활에서 자주 쓰는 말입니다.


- What kind of god would have a pecker that small?

# pecker : 여러 뜻이 있는데요. 여기서는 거시기를 뜻합니다. 드라마 현재 상황을 보세요. 이 뜻 외에는 맞는 뜻이 없어요.


- Hold off on burning my body for now.

# Hold off : 접근하지 않다.


- Sea, see. They're spelled different, but they sound the same.

# sea, see : 동음이의어라고 하죠. 발음은 같지만 철자와 뜻은 다릅니다. 영어 수업 시간에나 들을 수 있는 말인데, 드라마에 나오네요. 길리가 지금 열심히 읽기를 배우고 있는 중이거든요.


- Time to go.

# "갈 기간이야." 간단한 말이지만 막상 영어로 말하라고 하면 어렵죠. 잘 보면 영어는 어순이 우리말과 반대입니다. 영어를 잘하려면 이 어순에 익숙해야 합니다. 그래서 영어를 우리말 어순으로 재조합해서 번역하려고 하지 말아야 합니다.


- Well, that makes perfect sense

# make sense : 이치에 맞다.

숙어나 표현을 익혔는데, 이렇게 조금씩 변형된 것을 듣거나 읽을 수 있습니다. 부사나 형용사가 덧붙거나 숙어에서 동사가 바뀌거나 대명사가 다른 것으로 대체됩니다.

외국어를 배우는 우리로서는 과연 나도 저렇게 자유롭게 마음껏 쓸 수 있을까 싶은데요. 이런 변형도 많이 들고 읽어 익숙해지면 가능합니다.


- benevolent enslavers of Volantis?

# benevolent : 호의적인, 인정 많은, 친절한


- Men can be fickle

# fickle : 변덕스러운


- We never sanctioned this experiment.

# sanction : 허가. 허가하다.


- When she's fully atoned for her sins.

# atone : 속죄하다


- She sounds confused.

# sound ~ : ~인 것 같다. 자주 쓰는 일상생활영어표현입니다.



- Then it appears we're at a bit of an impasse.

# impasse : 막다른 골목


미드 왕좌의 게임은 전반적으로 영어가 쉬운 편입니다. 반면에 모던패밀리에 나오는 영어는 정말 어렵습니다. 말도 빠르고 생소한 표현도 많이 나오고요.

왕좌의 게임에는 외교, 군사, 정치, 중세 관련 단어가 많은 편입니다.

Posted by 빅보이7
,