미드영어 크라우디드 시즌1 1화 rub it in 


04:15 What if "Horton Hears a Who!" is real?

Horton Hears a Who!는 부부가 보고 있는 어린이 동화책 이름입니다. 왜 "이 동화가 진짜라면 어떨까?" 하고 말하는지 이해하려면 호트 히어즈 어 후의 내용을 알아야 합니다.

귀가 무척 밝은 코끼리 Horton이 아주 작은 존재들 Who의 세상(클로버 안에 있어요.)을 지켜준다는 이야기입니다. 가상의 마이크로 월드를 다루고 있습니다.  


07:13 Real slacker type.

slacker [슬래커] 게으름뱅이


09:24 stop dressing like Daria.

Daria는 MTV 애니메이션입니다. 저도 못 봤기 때문에 내용을 모르겠고요. 딱히 알고 싶지도 않습니다. 왜 Daria처럼 옷을 입지 말라고 하는지는 알고 싶으면 아래를 보세요.

 

 


10:06 You named me after their stadium.

~에서 이름을 따다 지었다라고 할 때, named after ~ 라고 합니다.


10:13 That's my girl.

칭찬하는 말입니다. "장한 우리 딸." 남자면 "That's my boy."라고 합니다.


12:27 I can't help it.

여기서 help는 피하다라는 뜻이고 피할 수 없으니까 어쩔 수 없다는 말입니다. 영어교과서와 영어시험문제로도 자주 접했죠. 미국생활영어로 자주 씁니다. "어쩔 수가 없어." 이 말이니까요.


12:40 Don't you get it?

여기서 get은 이해하다, 알다의 뜻입니다. 미국생활영어로 정말 무쟈게 많이 씁니다. "모르겠어?" 이 말입니다. 우리가 잘 아는 understand는 미국인이 일상생활에서 그다지 잘 쓰지 않습니다. 거의 대부분 이 get으로 말합니다.


13:01 We blew it.

뭔가를 망치다 할 때 blow를 씁니다. 그래서 "망치지 마!" 하고 말할 때 "Don't blow it."이라고 합니다. 미국인은, 역시나 우리가 잘 아는 단어 spoil이나 ruin을 거의 안 쓰고 일상생활에서 blow를 즐겨 자주 씁니다.


13:10 We could've saved a boatload more

boatload 뭔가 대단히 많을 뜻할 때 쓰는 단어입니다. 이 단어만큼 자주 쓰는 같은 뜻의 단어가 미드 모던패밀리 시즌1 2화 05:05에도 나옵니다. buttload. 이 buttload는 미드 치텨스 시즌1 3화 02:06에도 나옵니다.

boatload는 그마나 고상하게 말한 것 같아요. buttload에 비하면 발음이 덜 세고요. 게다가 butt이 들어갔잖아요. 아무래도 엉덩이가 연상되죠. 

그런데 buttload에서 butt은 엉덩이가 아니라 한 통을 뜻합니다. 결국 buttload도 배를 가득 채울 만큼의 양을 뜻하기 때문에 boatload와 같은 말입니다. 


13:19 All right, here's the deal.

Here's the deal. 직역하면 여기 그 거래가 있다. 이 deal이 합의, 거래, 조건, 계약 등을 뜻합니다. 그래서 here's the deal 하면 상황에 따라서 "이렇게 하자." "제가 하고자 하는 말은 이거예요." "말씀드릴게요." 등으로 번역될 수 있습니다.

미드 프렌즈 시즌1 2화 11:00과 미드 더 미들 시즌7 13화 09:58에서 들을 수 있습니다. 미국인 일상생활에서 자주 씁니다.


14:26 I would like to make a toast.

축배를 들고 싶습니다. make a toast가 건배하다의 뜻으로 쓰는 것은 옛날 풍습 때문입니다. 포도주를 잔에 따르기 전에 구운 토스트 빵을 술잔에 넣어서 앙금과 불순물을 제거했다고 해요. 그래서 토스트를 만들다가 술 마시자는 말이 된 거죠.


17:07 We kind of got evicted.

evicted. evict 퇴거시키다. got evicted니까 퇴거 당한 거죠. 집 주인한테 집세 못 내서 쫓겨났다는 말입니다.


17:27 I should rub it in, but I just feel sorry for you.

rub it in. rub someting in. 자꾸 들먹이다. 상기시키다. 잔소리하다.


20:43 Okay, don't freak out

freak out 대표적인 미국영어입니다. http://hi007.tistory.com/1954

 

§ 더 읽을거리 §

미드영어 공부시작
http://hi007.tistory.com/1812
미드영어 공부방법
http://hi007.tistory.com/1751
미드영어 공부선입견
http://hi007.tistory.com/1848
영어공부성공비법 10
http://hi007.tistory.com/2045

미드영어 공부실패 이유
http://hi007.tistory.com/1865
영어공부하기 좋은 미드
http://hi007.tistory.com/1878

미드 시청과 원서 읽기의 병행 효과
http://hi007.tistory.com/1881
영어원서 읽기 영어공부법
http://hi007.tistory.com/1755

영어를 우리말처럼 잘하기
http://hi007.tistory.com/1781
유학가지 않고 영어 잘하는 비법
http://hi007.tistory.com/1956

SF 미드 추천
http://hi007.tistory.com/1893
완결 미드 추천 / 미완결 미드 경고
http://hi007.tistory.com/1884
내가 마라톤 시청했던 미드 영드 캐드 추천
http://hi007.tistory.com/1874

Posted by 빅보이7
,