오늘의 영어표현 ♥ 생활영어 한마디 rain check


레인첵은 우천 확인하라는 말이 아닙니다. ^^;

레인첵 rain check 이 단어는 영한사전에서 찾아보면 생뚱맞은 뜻으로 나옵니다. 경기나 공연에서 비와 와서 취소될 경우 나중에 쓸 수 있게 주는 입장권이랍니다. 그런데 이 뜻으로 미드에서 쓰는 경우는 거의 없었습니다. 당연하죠. 그런 입장권을 받을 일이 자주 없으니까요.

미드 체인지 디바 시즌5 6화 "Rain check."

미국 드라마에서 이 말을 자주 들을 수 있습니다. 이 말을 하는 상황을 보면 비 오는 거 확인하라는 뜻은 절대 아닙니다. 뭔가를 미루자는 것 같습니다.

어쩔 수 없는 사정으로 약속했던 일을 할 수 없을 때, 이 말을 합니다. "레인첵." 그러면 이 말을 들은 상대방은 순순히 물러나죠. 다음으로 미루자고 한 말이니까요.

"다음에 하자." 이 말을 영어로 하고 싶다면 "Rain check" [레인첵] 하고 말하면 됩니다.

영영사전을 조사해 보니까, 영국에서는 다음에 하자는 뜻으로 쓰지 않네요. 미국에서만 다음으로 미루자라는 뜻으로 씁니다. 또한 영국에서는 우천 교환권 뜻 외에 할인 행사 때 그 가격에 못 산 사람한테 주는 구매권이라고 나오네요.

미국에서 일상적으로 가장 많이 쓰는 뜻은 본래 의도한 때에 하지 못한 일을 다음에 하기로 제안하거나 요청함입니다.

이 영어표현 알려주면서 예문이라고 Can I take a rain check? 이런 거 보여주는데요. 제 미드 시청 경험으로는 이렇게 말하는 경우 거의 없었습니다. 그냥 딱 [레인첵] 이 말만 합니다. 일상에서는, 더구나 서로 잘 아는 사이에서는 길게 공손하게 말하지 않는 편이죠.

어쩔 수 없는 사정이 생겨서 약속대로 일이나 일정을 진행할 수 없어 다음으로 미뤄야 할 때는 상대방한테 "Rain check." 하고 말하세요. 단, 미국인한테만요.

Posted by 빅보이7
,