슈퍼걸 15화 영어공부 ASAP

미드 슈퍼걸 배경장소가 언론사다 보니 언론 관련 용어와 신문기사 문장이 종종 나오네요. 그래서 가끔씩 알아듣기 어렵네요. 뉴스로 영어를 익힌 분들은 쉽겠지만요.

이번 화에서 꼬였던 연애 작대기 정리되는 것 같네요. 복잡했던 사연도요.

02:16
culler {쿠럴러}
꽈배기 도넛 


By Evan-Amos - Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=18949169

참고로, 지금 화면에 보이는 도넛은 culler가 아닙니다.
수퍼걸 언니가 그건 다 팔렸다고 말했죠. They were out.

04:04
ASAP

As Soon As Possible 가능한 빨리
토익시험 지문에 나오죠.
편지에만 쓰는 게 아니라 이렇게 일상생활에서도 {에이에스에이피}라고 말합니다.
우리말 할 때도 영어 쓰는 거 좋아하는 분이 이 말을 하더군요.
이래저래 알아두셔야 합니다.

04:21
her surrogate has celiac disease

surrogte {써러게잇} 대리의, 대용의

모던패밀리로 영어공부하는 분한테는 반가운 단어죠.
시즌 1 1화에 나오잖아요.
http://hi007.tistory.com/1815

celiac {씰리액]

celiac disease 소아지방병증
말이 어려운데, 글루텐 과민증이라고 해서
그러니까 단백질 글루텐을 소화를 할 수 없어서 생기는 병이랍니다.
설사해서 영양장애를 일으킨다고.
세계적으로 문제가 되는 병이라서 우리나라에서도 종종 들을 수 있습니다.

04:26
artisanal {아티즈널}
공예가의

04:37
I'm comatose.

comatose {코우마토우스}
혼수상태인

04:51
anthrax {앤쓰랙스}
탄저병

10:54
financial markets plummeting.

plummet {플러밋}
곤두박질치다. 급락하다.

13:45
you are freaking me out.

freak out
대표적인 '미국' 생활영어표현입니다.
우리말로 번역하면 무척 다양하게 나오는데, 해당 뜻 자체는 그렇게 많은 게 아닙니다.
극단적인 감정에 이르게 하다. 이 뜻인데, 그 감정 상태에 따라 우리말 번역이 달라지는 거지요.
대개 화를 내다, 짜증내다로 풀어 볼 수 있습니다. 상황에 맞게 뜻을 푸세요.

35:33
Bon appetit {본애펏티}
불어인데요. 미국인들이 종종 말합니다.
맛있게 드세요. 많이 드세요. 그런 뜻이에요.

Posted by 빅보이7
,