모던패밀리 영어공부 시즌2 2화 How come

00:05
How come we don't have the same number of containers and lids?

Why를 안 쓰고 How come을 쓰죠.

생활영어는 우리가 책에서 읽는 문장 같은 말이 아니라 일상에서 대화하는 말 같은 말이죠. 그러니까 딱딱하거나 격식을 차린 표현은 잘 쓰지 않습니다. 그렇게 말하면 말을 하는 게 아니라 교과서 읽는 것처럼 느껴지죠.

00:48
He blew his lid when she tried to contain him.

이게 왜 웃긴 걸까요? 필이 말한 건데요.

일단 blew one's lid는 우리말 뚜껑이 열렸다는 말에 가깝습니다. 화가 대단히 많히 났다는 뜻이죠.

이제야 웃기네요.

클레어가 그릇과 뚜껑을 정리하고 있었죠. 아직도 감이 없나요? 그러면서 딸과 뭐라뭐라 대화하잖아요. 클레어는 항상 애들을 잡으려 들잖아요. 그걸 보고서 필이 썰렁한 우스개를 한 거예요. 더는 설명 못 드려요.

01:54
gays don't high-five.

게이는 하이파이브를 안 한답니다. 그런가요? 그런가 보네요. 우리나라도 차츰 성 소수자를 인정하는 분위기이긴 하지만 여전히 동성연애자에 대해서 잘 알지 못하고 혐오감이나 불쾌감부터 드는 사람이 많습니다. 뭐 저도 꺼리는 편입니다. 미워한다기보다는요.

어쨌거나 모던패밀리를 보고 있으면 게이 커플 부부 카메론과 미첼의 말과 행동을 보게 되고 그들에 대해서 알게 됩니다.

02:53
매니의 십자성호 긋기

아시는 분도 있을 것 같은데요. 천주교 신자들이 이렇게 하죠. 각 동작은 성부, 성자, 성령을 뜻합니다. 삼위일체라는 거죠.

지금 이 장면에서는 말이 없는데 성자, 성부, 성령을 말하면서 긋기도 합니다. 개신교를 이렇게 안 합니다.

04:31
I love you in paisley.

paisley
화면에서 카메론이 입고 있는 셔츠가 페이즐리 무늬 셔츠입니다.

어떤 옷을 입고 있다고 표현할 때 이렇게 in ~ 하고 표현합니다.

빨간 옷을 입은 여인 Woman in red.
검은 옷을 입은 남자 Man in black.

자주 들었던 영화 제목들이 이제야 영어로 이해되실 겁니다.

06:59
알렉스 : He's not going to think I'm a lesbian.
헤일리 : I thought you were. You totally have the sandals for it.

레즈비언에 대해서도 알게 되네요. 샌달 즐겨 신으면 레즈비언으로 보는 모양입니다.

07:11
I would have sprung for the 840, but I get it.

I get it. 이 말 무슨 뜻인지 아직도 모르고 계시다면 생활영어공부 안 하신 겁니다. 미드에서 미국인 일상생활에서 자주 나오는 말입니다. 반드시 아셔야 합니다. http://hi007.tistory.com/1894 여기 설명해 놓았습니다.

07:48
How come it's not working?

또 나왔네요. how come.
why라고 잘 안 해요.

why는 어감이 센 말이에요.
그냥 평소에 보통 어감으로는 how come을 씁니다.
제가 그걸 어떻게 아냐고요? 미드를 많이 보니까 그렇더라고요.

08:28
알렉스 : Oh, God. That's from Notting Hill. So dorky.

Notting Hill. 영화 노팅 힐입니다. 아시죠? 휴 그랜트가 서점 주인으로 나오고 줄리아 로버츠랑 러브러브하는 거요.

That's from Notting Hill. 이 말을 하기 전에 했던 말이 바로 그 영화에서 나온 대사라는 겁니다.

dorky. 바보의, 멍청한, 이상한. dork은 바보, 얼간이라는 뜻이고요. 모던패밀리 보고 있으면 알렉스가 자기 동생 루크한테 자주 dork이라고 하죠. 그런데 이번에는 자기 자신한테 하네요.

10:23
But you mess with us and we mess with you.

mess with 장난치다.
자주 쓰는 생활영어표현입니다.
http://hi007.tistory.com/1852 여기 정리해 놓았습니다.
추가해야겠네요.

11:32
I highly doubt it!

정말 의심스럽군.
자주 쓰는 영어표현이네요. 어떻게 아냐고요?

플래시 시즌2 7화 I highly doubt that.
http://hi007.tistory.com/1810

영어를 그냥 하는 게 아니라 능숙하게 잘한다는 것은 상황에 맞게 말을 잘하는 것입니다. 사전처럼 외워서 말하는 것이 아니라 억지로 입력하듯 말하는 것이 아니라 해당 상황에 맞게 변형해서 말할 수 있는 것이죠.

I highly doubt it!
I highly doubt that.

맨 끝에 대명사가 다릅니다. 그때그때 상황에 맞는 대명사를 넣어 말할 수 있어야 합니다. 간단해 보이지만, 상황에 적응해서 말을 할 줄 모르는 사람한테는 대단히 어려운 문장입니다. 왜 여기서는 it이라고 했다가 저기서는 that이라고 말하는지 모르고 상황에 맞게 말할 줄 모르기 때문입니다.

11:35
Don't be such a chicken.

chicken
여기서는 겁쟁이라는 뜻입니다.
물론 치킨, 닭이라는 뜻도 있습니다.

미국인은 중의적 뜻을 지닌 단어로 말장난을 많이 합니다.
이 장면에서는 아니지만요.

영화 쿵푸팬더3에서 닭이 나오는 장면이 있습니다.
잘 들어보세요. 말장난 하고 있죠.

14:25
Don't take it personally.

자주 쓰는 영어표현으로, 기분 나쁘게 생각하지 말라는 말입니다.
따로 빼서 정리해 두어야겠네요. 빅뱅이론에서 두 번 들었네요.

14:59
- Don't say "lover."
- We don't like "lover."

게이는 '러버'라고 말하지 않는답니다. 그런가 보네요.

17:34
Don't be coy.

coy
내숭 떠는, 수줍어 하는.

Posted by 빅보이7
,