미드로 영어공부혼자하기 모던패밀리 시즌1 23화 Don't get cocky

00:31
parole {퍼어로울}
가석방

00:47
Sweet pea {스윗피이}
다정하게 부르는 애칭으로, 미국 사람들이 자주 쓴다. Sweet heart 와 거의 같은 애칭이다. 엄마가 아들에게, 지금 이 장면처럼 남편에게 스윗피이 하고 부른다.

01:28
Score! {스꼬어}
은근히 자주 들었던 감탄사. 뭔가 대단한 걸 발견했거나 얻었을 때 쓴다.
우리나라 말로는 득템에 가깝지 않나 싶다. ^^;

03:14
jackass
ass가 들어가면 대개 욕이다. 멍청이, 바보란 뜻이다. 우리나라 사람들처럼 미국 사람들도 아주 친한 사이끼리는 일부러 욕을 한다. 엄청 친한 사람들 사이에는 역설적으로 호감을 표하는 말이 된다. 이후에 SOB까지 말하지만 절대로 서로 화를 내며 욕하는 분위기는 아님을 알 수 있다. moron까지 나왔다. 정말정말 친한 사이에는 가능한 일이다.

04:10
You're being wooed.
woo 구애하다.

05:18
we had a fire drill.
drill 훈련. 그러니까 fire drill은 소방 훈련.

07:28
Hey, you little monkey!
monkey 여기서는 원숭이가 아니라 장난꾸러기라고 부르는 것이다.
모던패밀리에서는 이 단어가 원숭이를 뜻하는 경우는 거의 없다. 대부분 어른들이 아이들을 부를 때 쓰는 애칭이다.

지금 이 장면에서는 할아버지 제이가 손자들을 다정하게 부르는 말이다. 아버지 필도 자기 자식들을 종종 monkey라고 부른다. 우리나라에서 부모/조부모가 자기 자식이나 손자/손녀를 우리 강아지라고 부르는 거랑 비슷한 분위기다.

10:26
I don't want to sloth around.
sloth around 빈둥거리다.

18:15
Don't get cocky, old man.
cocky. 미국인이 자주 쓰는 단어입니다.
글로리아의 발음으로 기억하지 마세요.
{카아키이} 자동차키로 들리네요. ^^;
카아키이로 발음을 기억하셔야 합니다.
다른 미드나 영화에 쓰인 예는 http://hi007.tistory.com/2054 여기 정리함.

20:09
노래 Survivor - Eye Of The Tiger
영화 록키 Rocky 3의 주제곡으로 유명하죠. 

Posted by 빅보이7
,