프렌즈 영어공부 시즌1 6화 무료 유튜브 영어강의 Hard to tell

00:13
No sense of impending doom.

impending doom 임박한 종말
impending은 불쾌한 일이 곧 닥칠 거라는 형용사입니다.

그러니까 좋은 일을 꾸미는 말로는 안 씁니다.
임박한 행복, 기쁨, 즐거움. 이런 식으로는 안 쓰는 거죠.


02:32
Could she be more out of my league?

out of my league 내 연애 상대로는 버겁다.
자주 쓰는 표현입니다. 알아 두세요.

모던패밀리 시즌 1 22화 04:12
He's out of your league.

그러니까 소유격은 상황에 따라 바꿔 쓸 수 있습니다.
그리고 바꿔 쓸 수 있어야 합니다.

자주 반복해서 들었다면 영문법을 전혀 몰라도 말할 수 있습니다.
자주 안 들었다면 영문법을 잘 알아도 이 말을 잘하지 못합니다.


04:15
Based on this play?
Based on this play!

똑같은 말이지만, 말끝을 올리면 의문형이고 내려면 감탄형이 되죠.
영문법 천재보다는 실전 영어경험이 많은 바보가 영어를 더 잘합니다.


07:10
Good for you.

잘했어. 잘됐다. 다행이다. 그렇지.
우리말 번역이 왜 이렇게 많냐면 그때그때 상황에 따라 다르거든요.

영어를 영어로, 우리말 번역을 거치지 말고 이해해 보세요. 어떻게?
지금 장면의 상황과 말하는 사람과 듣는 사람의 감정을 살피세요.

앞서 설명한 것처럼 대명사는 상황에 따라 바뀔 수 있습니다.
Good for them. Good for him. Good for us.
하지만 Good for you를 압도적으로 많이 씁니다.


07:19
...monogamy can be a tricky concept.

미국 일상영어회화에서 자주 들을 수 있는 단어 두 개가 보입니다.
제가 미드 시청하면서 많이 들었기 때문에 드리는 말씀입니다.

monogamy 일부일처제.
tricky 까다로운, 곤란한

빅뱅이론 시즌9 13화 03:53
It's tricky.

08:12
I see you moved the green ottoman.

ottoman 화면에 보이죠. 발음은 {오러먼} 주의해 주세요.
가구 잘 아는 분, 우리 누나는 이 오토만을 잘 알더군요.
저는 오토만이라고 해서 사람인 줄 알고 두리번거렸지 뭡니까.

오토만{오러먼}에 주로 발 올려놓는 것 같더라고요.
그러니까 주로 소파 앞에 있죠. 발을 올려 놓아야 하잖아요.

08:42처럼 오토만{오러먼}은 의자 앞에 놓여야 맞습니다.
레이첼은 살림 경험이 너무 없네요. 패션 쇼핑에는 능하지만. 

드라마에서 나온 오토만은 작고 귀여운 거고요. 일반적으로는 넓고 펑퍼짐하게 생겼습니다.



09:34
Because you're a kook!

kook {쿡}
요리사 쿡으로 알아들을 수 있는데, 철자가 다르죠.

괴짜, 기인. 이 말을 왜 하냐면 모니카가 자신이 질서정연한 걸 좋아하지만 때에 따라서는 괴짜일 수도 있다라고 말했거든요. 그러자 로스가 동생 모니카를 놀려 줄려고 청구서가 왔는데 제때에 지불을 안 했다고 말하면서 장난치는 겁니다. 모니카가 왜 내가 청구서를 지불 안 했내고 묻자, 왜냐하면 넌 괴짜니까 하고 대답한 겁니다.


09:48
...and I buy laundry detergent.

detergent 이 단어 익숙하죠?
드라마 장면도 기억나죠?

지금 이 말을 하는 레이첼이 세탁소에서 로스랑 아주 생쇼를 하잖아요.
그 덩치 크고 미친 여자랑 막 싸우고요.

시즌1 5화, 바로 앞 회에서 나온 말입니다.
http://hi007.tistory.com/2074


10:00
A glass is on the table. There's no coaster.

coaster 컵받침
컵 바닥 동그란 자국이 묻지 않게 하기 위해 쓰는 받침 접시.

이 단어를 자주 듣게 되는데요. 이걸 쓰면 무척 깔끔한 성격이고 안 쓰면 무덤덤한 성격이라고 미국 드라마에서 자주 표현해요. 농담인지 진담인지 이 coaster를 가지고 다니는 사람도 있다고 하네요.

10:22
[MIMICS STABBING SOUND FROM "PSYCHO"]
피비가 위위위 하며 소리를 내면서 뭔가를 아래로 찌르는 듯한 손동작.

영화 사이코의 유명한 장면을 흉내낸 것입니다.
날카로운 사운드가 나오면서 칼로 마구 찌르죠.
바로 그 장면을 피비가 재현한 겁니다.


11:16
I'm his butt double, okay?

double 대역

13:00
It's worth it, okay?

It's worth it. 그럴 가치가 있어. 
자주 쓰는 일상생활영어고요.

주어를 생략해서 worth it. 이렇게 말하기도 합니다.



13:21
...to scrub that Teflon pan with a plastic brush.

Teflon {테플로온}
프라이팬에 코팅한 거 있죠. 음식 들러붙지 말라고요. 그걸 말하는 겁니다.

모니카가 왜 이 말을 하냐면요. 코팅 안 벗겨지게 살살 설거지를 해야 하잖아요. 그런데 챈들러가 설거지 하면서 거친 거로 박박 프라이팬을 닦은 모양이에요. 그러니까 모니카가 나라면 그렇게 안 하고 부드러운 플라스틱 천으로 테플론 프라아팬을 닦았을 거라고 하는 겁니다.


17:39
Look at it this way.
You dumped her!

자주 쓰는 두 가지 영어표현이 있네요.
일단, way요. 이게 길이라는 뜻보다는 방식, 방법, 방향으로 자주 씁니다.

Look at it this way. 그걸 이 길로 봐. 이런 뜻이 아니고요. 이런 식으로 생각해 봐. 그러니까 관점을 이렇게 바꿔 보라는 얘깁니다. way를 워낙 자주 쓰기 때문에 이런 표현들에 익숙해지셔야 합니다.

I like the way. 여기서도 길을 뜻하는 게 아니라 종류, 방식, 방법, 관점, 성향, 취향 등을 뜻하는 겁니다. 물론 실제로 길을 뜻할 수도 있습니다. 구체적인 상황과 맥락이 없는 상태에서 문장만 예로 들어 설명하니까 이렇게 말씀드리는 겁니다.

dumped
덤프트럭할 때 그 덤프 맞고요. 과거형으로 쓰인 겁니다. 연애 용어라서 자주 듣게 됩니다. 차다. 연애하다가 한쪽이 다른 쪽을 차버리잖아요. 그 말입니다.


18:43
and I blow it!

blow it 망치다.
자주 쓰는 표현입니다.

Don't blow it. 이렇게 자주 씁니다. 망치지 마.
언데이터블 시즌3 10화 http://hi007.tistory.com/2007


18:57
Hard to tell.

간단하지만 자주 들었던 표현이네요.
말하기 힘들다. 말로 표현하기 어렵다.

사전에는 '구별하기 여려운'이라고 더 정확히 나오네요.
말하기 어렵다는 게 구별해서 말하기 어렵다는 뜻이겠죠.


20:13
If it bothers you that much, just go out and get the shoes.

bother 신경 쓰게 하다.
미국인 일상생활에서 정말 자주 쓰는 동사입니다.

http://hi007.tistory.com/2025 여기 정리 설명했습니다.

 

수고하셨고요.

한 가지만 당부드리면요.

영어시험공부하듯 하나도 빠짐없이 빡빡하게 필기해서 암기하려 하지 마세요. 대신에 계속 반복해서 여러 번 시청하세요. 

제가 여기 설명한 글을 읽어 보고 "아 그렇구나!" 하고 넘어가세요. 이걸 또 필기해서 암기하려고 할 분이 있을 것 같아서 말씀드리는 겁니다. 제발 그러지 말고 여러 번 반복해서 보세요. 여기 써 놓은 거 어디 안 갑니다. 걱정하지 마세요. 

필기할 시간에 반복해서 시청하세요.

Posted by 빅보이7
,