detention 미드영어 밥스 버거스 Bob's Burgers 시즌6 6화

밥스 버거스는 미국 애니메이션 드라마인데, 워낙 특이한 코미디라서 선뜻 권하기는 쉽지 않네요. 제목처럼 햄버거 파는 작은 가게 사람들의 이야기입니다. 캐릭터 하나하나가 4차원입니다. 티나가 아주 명물이죠. 티나는 소녀인데 성우는 남자더라고요.

detention 학생한테 주는 벌. 대개 방과 후에 남게 해서 청소 같은 걸 시키죠. 해리포터 영어원서에서 볼 수 있는 단어입니다. 해리와 그 친구들이 학칙을 어기고 한밤중에 돌아다녀서 detention 당하기 때문에 호그와트 선생님들이 자주 이 단어를 외칩니다. Detention!

I don't get it. 이해가 안 돼. 해리포터 영어원서에도 똑같이 나옵니다. 자주 들을 수 있는 생활영어표현입니다. 그러니까 드라마에서나 일상생활에서는 I don't understand it은 거의 들을 수 없고요, 그 대신 자주 듣는 말이 I don't get it입니다. 처음에는 낯설지만 자주 듣게 되면 익숙해집니다.

take it down a notch 모던패밀리 시즌1 1화에 나오는, 국내 미드영어공부 학습자들한테 유명한 생활영어표현입니다. http://hi007.tistory.com/1815 진정하라는 말입니다. calm down. 나름 가끔씩 들리는 영어표현이에요.

throw up 토하다.

Oh, boy. 감탄사. 아이쿠야. 이거랑 Oh, man을 자주 쓴다.

what's shaking? 무슨 일이야? what is going on? What's up? 이랑 같은 뜻입니다. 묶어서 기억해 두세요. 하지만 이 말이 더 cool하다고 여깁니다. 그래서 멋져 보이려고 쓰는 말입니다.

hit the road. 출발하다. 제가 어디선가 들을 바로는 이 표현은 미국 서부 개척 시대 때에 유래되었다고 합니다. 역마차 말이 땅을 박차고 출발하잖아요. 거기에서 나온 뜻이라고요. 미국 영어표현 중에는 이렇게 서부 개척 시대 흔적이 아직까지 남아 있는 것이 종종 보입니다. Shotgun이 차 조수석을 뜻하는 것이 대표적인 예지요.

good job. 잘했어. 칭찬하고 격려하는 말입니다. 좋은 일자리라고 번역하진 마세요. 아무리 불황이지만요.

Posted by 빅보이7
,