슈퍼걸 2화 영어공부 pep talk

 

1
01:38
Are these tests mandatory for everyone

mandatory for someone / to do something
의무적인

2
02:41
Believe it or not, he's just looking out for you.

look out for someone
~에게 나쁜 일이 생기지 않게 보살피다

3
04:57
Miracle or menace?
기적인가 위협인가?

슈퍼걸이 돕는다고 하다가 일을 크게 망쳤어요. 이 일을 두고 언론에서 하는 말입니다.

영어는 두운을 맞추는 걸 좋아합니다. 힙합 아시죠? 위협을 뜻하는 다른 단어가 많지만 m으로 시작하는 걸 택한 거죠.

우리도 우리말로 종종 이런 식으로 쓰죠. 최근에 본 기사 제목 중에 "산 타는 산타."가 기억나네요. 이건 아닌가. 저도 종종 써요. 미드로 배우는 미국영어. 미미.

4
05:28
Cat asked you to get her lunch and you went to Chipotle.

여기서 Chipotle는 Chipotle Mexican Grill를 말하는 겁니다. 치폴레 멕시칸 그릴. 미국 콜로라도 덴버에 본사가 있는 멕시코 음식 체인점 이름입니다. 

"Chipotle Brandon" by User:proshob - 자작. Licensed under CC BY-SA 3.0 via 위키미디어 공용 - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Chipotle_Brandon.jpeg#/media/File:Chipotle_Brandon.jpeg

5
06:29
debacle
대실패, 큰 낭패

6
08:00
broach the subject

broach 하기 힘든 이야기를 꺼내다.

7
08:48
see a shrink

shrink 정신과 의사

8
09:18
Reading glasses and a good slouch?

slouch 구부정하니 서다

미드 왕좌의 게임 시즌1 1화에 이 단어가 나오죠. slouch. 저는 해당 장면을 정확히 기억하고 있습니다. 그렇게 많이 본 것은 아닙니다. 지금까지 열 번 정도 봤을 것 같네요. 고작 10번 봤는데도 여전히 기억하는 걸 보면 놀랍네요. 거지왕자 비저리가 여동생 대니러스의 몸매를 살피면서 말하죠. 34:13 "You still slouch."

이처럼 미드로 영어를 배울 때는 기존 영어공부 방식이 아닙니다. 저처럼 영어를 기억해서 익히세요. 해당 영어표현이 나오는 장면을 기억하는 겁니다. 그 영어표현의 우리말 뜻만 달랑 억지로 암기하는 것이 아니라요.

9
09:56
Tell me what you see.

미드 왕좌의 게임 시즌1 1화에도 나옵니다.
"Look at me and tell me what you see."
난쟁이 트리온 라니스터가 서자 존 스노우한테 하는 말이죠.

미드 시청이 영어 공부에 좋은 이유는 이처럼 반복 복습을 해주기 때문입니다. 보면 볼수록 영어를 잘하게 됩니다.

10
10:29
That was a really good pep talk.

pep talk 격려/응원하는 연설
자주 들을 수 있는 영어단어입니다.

[신민식 미드영어]™ 블로그
미드로 배우는 미국영어

Posted by 빅보이7
,