L R 발음 구별 - 로스트 라이스 동음이의어? [영어 발음 듣기 연습 교정] 



영어 발음을 잘 듣고 연습해서 교정할 때 어떻게들 하세요?


최대한 들리는 대로 따라하는 것이 영어 발음 잘하는 방법의 원칙이긴 하지만, 영어발음을 우리말 발음에 맞춰 말하고 쓰는 것이 워낙 익숙해서 미국인처럼 발음하기까지는 여간 여러운 것이 아닙니다.



영어 발음 중에 L과 R을 구별해서 듣고 말해야 합니다. 안 그러면 영어가 안 되는 거죠. 하지만 쉽진 않죠.



예를 들어, 로스트가 있습니다. 


이 로스트는 우리나라 사람들은 두 가지 뜻으로 쓰이는, '동음이의어'죠. 그런데 미국인한테는 그렇지 않습니다. 영어발음이 전혀 달라요.


로스트 치킨 할 때 로스트는 roast 이고 영어발음은 {로우스트}입니다.




미드 로스트, 그러니까 길을 잃다를 뜻하는 lost는 영어발음이 {러스트}입니다.




우리는 {로스트}로 기억하고 그렇게 발음해서 통용하고 있습니다. 딱히 불편하지도 않고요. 우리말 발음 체계에서는 roast나 lost나 로스트에 가깝게 들리는 겁니다.


하지만 미국영어 발음 체계에서는 전혀 다른 소리죠. 절대로 동음이의어가 아닙니다. 우리나라 사람들은 그렇게 구분된다는 게 알쏭달쏭할 뿐이죠.


최대한 원어민 발음을 주의깊게 들으면 이런 차이점을 알 수 있습니다. L 발음과 R 발음이 다릅니다. 우리는 도통 구분이 안 되는데 말이죠.



일단, 우리말 ㄹ 발음이 아닙니다. 그러니까 리을 발음을 하지 마세요.



L 발음은 윗니 뒤쪽에 혀를 갖다대서 발음합니다.


cool

쿨 아니죠. 제가 느끼기에는 쿠으얼에 가깝게 들립니다. 흥미롭게도 영국영어에서는 쿠을에 가깝게 들리네요.


혀를 내밀어 윗니에 닿게 해야 합니다.




R 발음은 약한 편이고 혀끝은 입천장에 안 닿고 혀끝이 공중에 뜨게 합니다.


right 

라이트 아니죠. 롸이트에 가깝게 들리네요, 저는.


red 

레드 아니고요. 뢰드에 가깝게 들립니다. 가벼운 ㄹ 발음이라고 해야 하나. 오히려 lead의 과거, 과거분사인 led가 레드에 가깝게 들립니다. r 발음은 혀를 당기는 겁니다. 그래서 레드가 뢰드인 거죠.


혀가 입천장이나 이에 안 닿게 해서 공중에 뜨게 해야 합니다. 혀를 뒤로 당기세요.



이렇게 의식적으로 많이 연습해서 습관이 되면 그 다음부터는 애써 노력하지 않고도 제대로 발음할 수 있게 된다는 겁니다. 물론 하루 아침 몇 달만에 되는 식은 절대 아니고요. 날마다 꾸준히 해야 가능합니다.



덧붙임. 라이스.


rice


lice



아주 유명한 하죠. ^^;


쌀 rice {롸이스}에 가깝게 들리고요. 혀를 당겨서 혀가 그 어디에도 안 닿게 발음하기 때문입니다. 

이 louse의 복수형 lice {라이스}에 가깝게 들립니다. 혀가 윗니 뒤쪽에 닿게 발음하기 때문입니다.


그래서 우리가 라이스 하고 발음하면 영어권 영어원어민은 먹는 쌀이 아니라 벌레 이를 떠올리는 겁니다. 발음만 듣고 판단하면요. 끔찍하네요.



고백하자면, 영어 발음을 제가 잘 못해요. 이유는 간단합니다. 평소 영어를 말할 일이 거의 없거든요. 최근에야 미드영어 동영상 만든다고 영어를 말하고 있습니다.



그러니까 이렇게 발음하는 방법을 배웠으면 열심히 자주 날마다 해당 영어를 발음해서 익숙해서 능숙해져야 합니다. 그냥 알았네, 혹은 그렇구나 하고 알기만 하지 말고 직접 해 봐야 합니다. 계속 듣고 계속 발음해 보세요. 그래서 거의 무의식적으로 그렇게 발음할 때까지 해야 합니다.


이상으로 [영어 발음 듣기 연습 교정] L R 발음 설명을 마칩니다.

Posted by 빅보이7
,